Telegram Web Link
Это слово знает каждый родитель, живущий во Франции:
📌une balançoire - качели.
👉 Se balancer sur une balançoire - качаться на качелях.

Вот еще одно выражение, актуальное в контексте современных реалий:
📌la balançoire émotionnelle - эмоциональные качели.
Другими словами это можно назвать "l'instabilité émotionnelle" - эмоциональная нестабильностью.
👉 Son humeur est tellement instable que sa vie commence à ressembler à une balançoire émotionnelle - его настроение такое нестабильное, что его жизнь начинает походить на эмоциональные качели.

А
еще с качелями есть такое забавное выражение:
📌envoyer à la balançoire - отправить кого-то "погулять" \ ко всем чертям.
👉 Si ça continue le chef finira par nous envoyer à la balançoire - если так продолжится, шеф отправит нас куда подальше.
____
Хотелось бы, чтоб в жизни нам попадались только те качели, которые используются по их прямому назначению🧘🏼‍♂️.
____
П.С. Вам не показалось, слово "баланс" (balance) имеет общий корень с "balançoire"😉
Вчера снова получила сообщение с просьбой разобрать слова песни Stromae "Fils de joie".
Что интересно, мне пишут "песня очень актуальная", "на злобу дня", "Stromae предвидел".
Судя по всему, перед нами яркий пример того, когда картинка доминирует над текстом песни: мы смотрим видеоряд, не вслушиваясь в слова.

Так получилось, что клип на эту песню вышел 2 месяца назад. На видео мы наблюдаем пышные похороны в несуществующем государстве. В связи с чем многим, кто не знаком со словами песни, могло показаться, что речь идет о цене человеческих жизней, о войне или о тоталитаризме. Но нет.

❗️На самом деле Stromae поет о проблеме работниц секс-индустрии.
В начале клипа на экране можно прочитать:
📍dans un pays imaginaire, l'état organise les funérailles d'une travailleuse du sexe défunte - в одной выдуманной стране, государство организует похороны покойной работницы секс-индустрии.

Песня строится из 3 куплетов. По смыслу можно догадаться, что:
👉первый куплет поется от имени клиента (le client),
👉второй - от имени сутенера (le proxénète),
👉третий - от имени работника правоохранительных органов (le policier).

Слова данной композиции имеют смысл. Но тематика и проблематика очень специфические.
Как думаете, стоит ли делать на эту песню разбор? 🤔
📍Ça me donne la chair de poule - это вызывает у меня мурашки по коже (дословно "это дает мне плоть курицы"🐓).
Моя любимая песня Шарля Азнавура, qui me donne la chair de poule, это песня "Emmenez-moi"- "Увезите меня". Оставляю ссылку.
____________
🎼Он поет:
Emmenez-moi au bout de la terre - увезите меня на край земли
Emmenez-moi au pays des merveilles - увезите меня в страну чудес
Il me semble que la misère - мне кажется, что невзгоды
Serait moins pénible au soleil - менее мучительны под солнцем.
____________
На моем канале вышел разбор интервью молодого Шарля Азнавура с участием Эдит Пиаф. Если не видели, вот ссылочка. Вижу, что видео набрало мало просмотров.
Я почему-то думала, что многим было бы интересно послушать Азнавура...🤔
Буду благодарна, если поделитесь этим видео в социальных сетях. Может это поднимет немного просмотры 🤷‍♀️😊
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня диалог о телевидении из кинофильма "Moscou ne croit pas aux larmes" играет новыми красками. Особенно на французском языке😁🇫🇷.
А ведь Рудольф даже не догадывался, что мир ожидает появление Интернета. Правда, роль телевидения отметать все же не будем... Je suis partiellement d'accord avec lui. Et vous?
_________
🎬Оставляю полный текст диалога на французском:
- Vous travaillez à la télévision depuis longtemps?
- 2 ans.
- Vous trouvez ça intéressant ?
- Ouais. C’est l’art de l’avenir. C’est inévitable. La télévision va bouleverser l'existence du monde civilisé. Tout le reste va disparaître: la littérature, le théâtre, le cinéma, les journaux. Il n’y aura plus que la télévision.
- Vous exagérez un tantinet. Le théâtre est en train de s'éteindre, mais il y aura toujours la musique. Le cinéma. Les livres.
- Si vous ne me croyez pas maintenant, dans 20 ans vous me croirez.
________
📍П.С. когда-то, больше года назад, мы с вами уже разбирали отрывок из этого же фильма. Вот тут. Помните?😉
Это фото сделала моя сестра около 8 лет назад.
Я не люблю фотографироваться, но этот снимок мне понравился. Тогда я поставила его на аватарку своего только-только созданного канала на Youtube🇫🇷.

Я знаю, что среди вас есть те, кто учится со мной уже давно, и те, кто недавно нашел мой канал. За время моей деятельности на Youtube я никогда не делала видео из рубрики "Questions-Réponses" ("Вопросы-ответы"). Думаю, пришло время это исправить)).

Так что, если у вас есть ко мне какие-либо вопросы, напишите их в комментариях под этим постом👇.

П.С. Вопросы могут быть любыми, не только на тему французского языка😊
читаем и слушаем пост ниже👇😉
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📌Sans faute - дословно переводится "без ошибки", но также контекстуально может означать "обязательно".
👉Например:
- N'oublie pas de passer le bonjour à ta maman - не забудь передать привет твоей маме.
- Sans faute ! - обязательно!

👉Или вот, перевод отрывка переписки на фото выше:
- Maintenant on va toujours entendre votre "luibi druzi"?
- Oui, sans faute !

Это комментарий под 29-мин. видео, где я разбираю 1 главу детектива на фр. языке для уровня А1-А2.
За все 29 минут видеоурока у человека назрел вот такой вопрос.
__________
Пользуясь моментом, повторю важный тезис.
Прошу отписаться от моих каналов :
всех, кто поддерживает убийства и войну.
всех, кто оправдывает нападение на независимое суверенное государство Украина.
всех, кому из 29-минутного видео режет слух 2-секундная фраза "привіт, мої любі друзі".
Свои претензии и требования предъявляйте кому-то другому в другом месте😉.

Никому ничего объяснять я не собираюсь. Мы все взрослые люди и каждый уже давно сделал свои выводы.
Поговорим о приятном:
📌Ça fait du bien - переводится как "становится приятно (хорошо)" или "это приятно".

Примеры:
👉Laisse cette chanson. Ça fait du bien ! - Оставь эту песню. Приятно (ее слушать).
👉Ça fait du bien de te voir sourire - Приятно видеть как ты улыбаешься.
👉Ça fait du bien de s'allonger après une dure journée de travail - Приятно прилечь после сложного рабочего дня.

С этим выражением у меня ассоциируется замечательная песенка с одноименным названием. Послушайте👈🏻.

Слова лаконичнее некуда😁 :
Ah ! Que ça fait du bien ! - Ох, как же хорошо (приятно).
Ah ! Que ça fait du bien ! - Ох, как же хорошо (приятно).
le matin, l'après-midi et le soir aussi - утром, днем и вечером тоже
Ça fait du bien ! - Как же хорошо (приятно) !
____
П.С. фраза на фото переводится как "А потом, однажды, нам становится на все плевать и от этого становится очень приятно!"
Спроси меня: "Что для тебя иммиграция? " и я отвечу: "Чертовы налоги!"🤦🏻‍♀️😅.
Шутки шутками, но когда переезжаешь в новую страну, нужно обязательно ознакомиться с налоговой системой, иначе будет худо)).
Ниже я попыталась собрать основные налоги, существующие сегодня во Франции.
___
🇫🇷 Le système fiscal français - налоговая система во Франции состоит из:
👉прямых налогов - les impôts directs;
👉
и косвенных налогов - impôts indirects.

Les impôts directs:
📌 Les impôts sur les revenus - подоходные налоги:
1) l'IR
- impôt sur les revenus;
2) L'IS - impôt sur les Sociétés.
📌l'IFI - impôt sur la fortune immobilière - налог на недвижимое имущество (если оно в сумме превышает 1,3 мил.евро).
📌Prélèvements sociaux (CSG et CRDS) - социальные налоги.
📌2 налога на недвижимость:
1) TF -
taxe foncière;
2) TH - taxe d'habitation.
___
Les impôts indirects:
📌la TVA -
taxe sur la valeur ajoutée - налог на добавленную стоимость (НДС).
📌DM - les droits de mutation - налог на оформление права собственности.
____
Это из основного 🤯😅.
П.С. Напомню:
1️⃣ я не юрист;
2️⃣ я все же живу в Испании, а не во Франции. Так что если вам есть что добавить\исправить - пишите в комментариях😉.
Есть в лингвистике такое красивое слово - "ономатопея" (onomatopée), что означает "звукоподражание".
Простым языком, это такие слова, как "бум", "кря-кря", "тик-так" и т.д.
И есть красивая французская песня "Boum", состоящая из разных ономатопей.
Лично я эту песню обожаю, как и творчество Charles Trenet❤️🇫🇷.
Приглашаю послушать ее, она хорошо вписывается в первый летний день. Надеюсь, что это поднимет вам настроение☀️.
_________
Ниже оставляю текст со своими пометками в виде перевода:

🎼 Boum - Charles Trenet
La pendule (часы на стене) fait tic tac tic tac
Les oiseaux du lac (птицы на озере) font pic pic pic pic
Glou glou glou
font tous les dindons (индюки)
Et la jolie cloche (колокольчик) ding din don.
Mais…

Boum
Quand notre cœur fait Boum
Tout avec lui dit Boum
Et c'est l'amour qui s'éveille (и любовь просыпается).
Boum
Il chante « love in bloom »
Au rythme de ce Boum
Qui redit Boum à l'oreille.

Tout a changé depuis hier
Et la rue a des yeux qui regardent aux fenêtres
Y a du lilas (сирень) et y a des mains tendues (протянутые руки)
Sur la mer le soleil va paraître.

Boum
L'astre du jour (дневное светило, солнце) fait Boum
Tout avec lui dit Boum
Quand notre cœur fait Boum Boum.
____________
Le vent (ветер) dans les bois (лес) fait hou hou hou
La biche aux abois (олень в смятении) fait mê mê mê
La vaisselle cassée (разбитая посуда) fait cric crin crac
Et les pieds mouillés (промокшие ноги) font flic flic flac.
Mais…

Boum
Quand notre cœur fait Boum
Tout avec lui dit Boum
L'oiseau dit Boum, c'est l'orage (гроза)
Boum
L'éclair (молния) qui lui fait Boum
Et le Bon Dieu dit Boum
Dans son fauteuil de nuages (сидя в своем кресле из облаков).

Car mon amour est plus vif que l'éclair (молния)
Plus léger qu'un oiseau qu'une abeille (пчела)
Et s'il fait Boum s'il se met en colère (se mettre en colère – разозлиться)
Il entraîne avec lui des merveilles (любовь ведет к чудесам).

Boum
Le monde entier (вест мир) fait Boum
Tout l'univers (вся вселенная) fait Boum
Parce que mon cœur fait Boum Boum
Boum
Je n'entends que Boum Boum (я слышу только лишь Бум)
Ça fait toujours Boum Boum Boum
Boum Boum…
Кто ждал видео "Questions - réponses" (ответы на ваши вопросы) в моей интерпретации - le voilà !
❗️Под видео закреплен тайм-код. И в описании находятся все ссылки, о которых я говорила в видео.
А сегодня вечером на канале выйдет новый урок. Так что не пропустите😉
В каждом языке есть какие-то слова, которые западают в душу. Вот меня, например, всегда умиляли:
🇫🇷une coccinelle ("коксинель") - божья коровка;
🇫🇷un coquelicot ("коклико") - мак;
Не знаю почему, мне эти "ко-ко" звучат забавно🤷‍♀️☺️.
__________
📌Sur la photo vous voyez une coccinelle sur un coquelicot - на фото вы видите божью коровку на маке.
_________
📍Если что, "мак" также часто называют "le pavot". В ботанике "coquelicot" считается разновидностью "pavot".

А какое ваше самое любимое слово во французском?
Ваши ответы вчера под постом позабавили меня еще больше, чем "coccinelle" и "coquelicot"👌😅.
Повторяющиеся слова позволили мне выделить победителей в рубрике умилительных слов по версии читателей моего канала😉🇫🇷:

📌murmurer - шептать, бормотать.
👉il a murmuré : "ces mûres sont assez mûres" - Он прошептал: "Эта ежевика достаточно спелая".
📌chuchoter - шептать.
👉Il m'a chuchoté à l'oreille le mot "coccinelle" - Он прошептал мне на ухо слово "божья коровка".
📌chouchou - любимчик.
👉Marie est la chouchou de notre classe - Мари любимица нашего класса.
📌formidable - великолепный(-но).
👉C'est formidable ! - Это великолепно!
📌un papillon - бабочка.
👉Regarde ce joli papillon sur le coquelicot ! - Посмотри на эту красивую бабочку на маке!
📌Saperlipopette ! - Черт возьми (побери)!
👉- Saperlipopette ! Il s'approche trop vite ! - Черт возьми, быстро же он приближается!
📌la poubelle - мусорное ведро.
👉Il faut sortir la poubelle - Нужно вынести мусор.
📌imperméable - непромокаемый.
👉un tissu imperméable - непромокаемая ткань.
Листала "историю" и нашла эту шутку, которую я выставила в Инстаграм в конце декабря.
Как говорится: "Ce serait drôle, si ce n'était pas aussi triste" - "Было бы смешно, когда бы не было так грустно"🙄.

Из лексики:
📌le lieu de travail — рабочее место.
📌le lieu du crime — место преступления.
📌le lieu public — общественное место.
На днях вышел разбор 3 главы детектива "Misères au Grand hôtel" для уровня A1-A2. К сожалению, он набрал небольшое количество просмотров.
Понимаю, что многим хочется чего-то новенького, но также вижу по комментариям, что есть часть людей, которые хотят дочитать книгу до конца.
Вот такая дилемма🤷‍♀️.
Кстати сказать, поскольку я скрупулёзно объясняю каждую деталь, тем, у кого уровень выше А2, такое чтение тоже может быть полезным.
📌 Глава 1
📌 Глава 2
📌 Глава 3

Смотрим, лайкаем, делимся с друзьями...😉
Проголосуйте, пожалуйста, ниже какой визуальный формат видео вам больше нравится👇
Знаю, что не все поймут шутку юмора, но мне смешно. Коллеги оценят😁🇫🇷.

Из грамматики напомню:
📌Qu'est-ce que - употребляется при вопросах:
Qu'est-ce que tu fais ? - Что ты делаешь?
Qu'est-ce que vous proposez ? - Что вы предлагаете?
📌Ce que - употребляется при утверждении:
Je sais ce que tu fais - я знаю что ты делаешь.
Il comprend ce que vous proposez - он понимает что вы предлагаете.
Кто пропустил, держите ссылку на последний видеоурок, который вышел в понедельник!
Там мы разобрали многозначное слово "une peine"🇫🇷.
Заготовки на этот урок "висели" в моем блокноте больше года. Рада, что могу теперь со спокойной совестью выдернуть эту страницу😁.

П.С. Товарищи Спонсоры, я уже добавила ответы под задание, которое оставила в нашем Сообществе в понедельник. Так что проверяйте😉
2024/09/29 20:29:59
Back to Top
HTML Embed Code: