Telegram Web Link
Это видео как-то отправил мне молча муж моей сестры. Даже не говоря по-французски, в нем все и так ясно🛫🤯🤪🤣.
Видимо, родственник просек мою любовь к черному юмору, так что спасибо, что поделился😅!
_\

А из "самолетной" лексики возьмем пару важных слов, как:
👉décoller - взлетать.
Пример: l'avion doit décoller à 7 heures - самолёт должен подняться в воздух (взлететь) в семь часов.
👉atterrir - совершить посадку; сесть (о самолете).
Пример: Ils ont atterri vers 11 heures - они прибыли (приземлились) к 11 часам.
👉 un embarquement - посадка.
Пример: l'embarquement commence 45 minutes avant le départ - Посадка на рейс починается за 45 минут до отправления.
👉la carte d'embarquement - посадочный билет.
Пример: Où est votre carte d'embarquement? - Где ваш посадочный?

@francaisavecgayane
https://www.youtube.com/watch?v=XqCQP6oRA0c
И оно наконец загрузилос!🎬
Чтоб вы понимали, грузила я его на Youtube где-то часов 5... 🤦🏽‍♀️Не знаю с чем это было связано. Но спасибо моему брату, который проконтролировал и догрузил его в мое отсутствие🙏😉.
Надеюсь на ваш просмотр, лайки и комментарии по теме🇫🇷👉:
https://www.youtube.com/watch?v=4tId3MiPqG8&feature=youtu.be
​​Недавно попалось следующее выражение, которым хочу с вами поделиться:
👉 à ses risques et périls - на свой страх и риск.
Причем слово "péril" читается в виде исключения как "периЛЬ" (что означает "опасность")☠️.

Например:
Le Président a signé cet accord à ses risques et périls - Президент подписал это соглашение на свой страх и риск.
Je sais que tu devais agir à tes risques et périls - Я знаю, что ты должен был действовать на свой страхи и риск.
Tu peux toujours essayer ce médicament, mais c’est à tes risques et périls - Ты всегда можешь попробовать это лекарство, но это на твой страх и риск.

@francaisavecgayane
​​Давно хотела написать мини-пост о понравившемся мне анимационном французском фильме🎬 под названием "J'ai perdu mon corps" (Я потерял свое тело).
Это дебютная работа Жереми Клапена, которая завоевала награду от прессы на последнем Каннском фестивале, главный приз на фестивале анимационных фильмов в Анси, и попала в номинацию на Оскар, но осталась без приза.
\
Думала, распылаться на хвалебный отзыв или нет? 🤩
А потом решила, что, наверно, не стоит.
Скажу только, что мультфильмы я смотрю крайне редко, но это не так мультфильм, как талантливая драматическая анимационная работа, полная символизма и красивых метафор. Хоть и рассказанная в ней история по сути своей достаточно проста, но обрамление очень красиво❤️.
📌ВАЖНО: это не детский мультик! Смотрите его без детей.

И да, смотрите его на французском🇫🇷, ибо диалоги достаточно просты для понимания (начиная с А2 и выше).
Мультфильм представлен на Netflix. И явно не только на нем😉
\
Кто-то еще смотрел "J'ai perdu mon corps"? Какие впечатления? Пишите в комментариях!

@francaisavecgayane
Среди моих подписчиков есть девушка, которая за 9 месяцев самостоятельно довела французский до уровня В2, что позволило ей поступить во французский университет на медицинский факультета (в городе Монпелье)👩‍🎓💉🧬.
Это вам напоминание, что в эпоху Интернета нет ничего невозможного, было бы желание😉💪📘🎧✍🏻.

Так вот, Нина (так ее зовут) тоже ведет свой Телеграм-канал ( https://www.tg-me.com/FranceProvence ), где рассказывает:
👉О Франции и взаимоотношениях с французами (без навязчивых стереотипов).
👉Об учебе в медицинском (чем отличается от России, в чем сложности и т.д.)
👉О личном опыте изучения языка (дает ссылки, делится материалами, советами)
👉Также у нее на канале проскакивают посты с мыслями об эмиграции, с какими трудностями приходится сталкиваться, чего не хватает и так далее.
И еще: у нее продумана удобная Навигация по каналу, где прописаны темы: https://telegra.ph/Navigaciya-04-20
​​Хочу сказать пару слов о предлоге "chez". Нето мы все привыкли, что это "у кого-то дома" или идти "к кому-то", но ведь не только... Давайте разбираться🤔:

📌chez - "у" кого-то
Elle est chez lui - Она у него (дома).
On travaille chez Paul - Мы работает у Поля (дома).
📌chez - "к" кому-то
Il ira chez ses copains - Он пойдет к своим друзьям.
Je suis allé chez le dentiste - Я пошел к стоматологу.
📌chez + une entreprise - "у" \ "в" + фирма, название предприятия
Elle travaille chez Zara - Она работает в Заре (магазине Зара).
Voici mon nouveau sac de chez Chanel - Вот моя новая сумка от Шанель
📌chez qn - "в" ком-то (когда говорим о качествах человека)
Elle cherche de la générosité chez les hommes - Она ищет щедрость в мужчинах.
Ce que j'aime chez toi, c'est ta franchise - Что мне нравится в тебе, так это твоя прямота (искренность).

Ну что, узнали что-то новое?😉
Оставляйте свои фразы со словом "chez" в комментариях!
@francaisavecgayane
Что ж... как говорится, в каждой ситуации нужно видеть что-то позитивное. А вернее "prendre la vie du bon côté".
Карантин - это "медитируем, учим языки, читаем хорошие книги, смотрим фильмы и сериалы со смыслом, занимаемся спортом, слушаем тишину... и смотрим Youtube "😁🎞
Ибо на канале вышло новое видео на выражения со словом "coup"👊.

📌А еще, я предлагаю всем желающим скоротать субботний вечерок вместе, за прямой трансляцией на моем канале в Ютюбе! Постараюсь ответить на интересующие вас вопросы😉. 21 марта, в субботу, в 19:00 по Парижу.
До встречи?👋😉
https://www.youtube.com/watch?v=XSA05eYJS-A
Мне всегда импонировало умение людей посмеяться и пошутить в сложных ситуациях.
Если не все, то многие из вас слышали речь Макрона о карантине и коронавирусе. Но не все заметили "косяк" с французскими субтитрами, сопровождающими его речь.
По-видимому, произошла недоработка и кому-то пришлось сразу с ходу записывать слова Президента в прямом эфире. Естественно, что этому бедолаге не удалось избежать "очепяток" (по-французски fautes de frappe), пропусков знаков препинания, случайного нажатия на CAPS Lock и не только. Как же я его понимаю!🤦🏽‍♀️🤣
Ну, и понеслось народное творчество😄.
Чтоб вы понимали, не только мы умеем высмеивать и делать мемчики, французы тоже в этом плане молодцы😁👍.
Внизу оставляю ссылку на видео-прикол-пародию.

Вот смешной отрывок с небольшим количеством сленга:
"Bon, sinon, en gros, il dit qu'on est dans la merde et qu'il faut tousser dans votre coude. Il puis, il parle vite, ce con-là... Mon grand-père faisait le même job pour De Gaulle, c'était tranquille... "Je... VOUS... AI... COMPRIS..." T'avais le temps de fumer une clope entre deux phrases... "
- "Ладно, короче, в общем, он говорит что мы все в глубокой ж#пе и что нужно кашлять в сгиб локтя. А вообще, быстро же он говорит, зараза..! Мой дед выполнял ту же работенку для Де Голля и все было пучком... "Я...ВАС...ПОНЯЛ". Пока он проговаривал 2 фразы, можно было выкурить целую сигарету".

(Перевод вольный, пыталась просто передать смысл и стилистику🙂)
https://www.youtube.com/watch?v=rkC1MJNN4Bw
​​Хочется отвлечься и заодно отвлечь и вас от гнетущих новостей 😒😏.
Прикрепляю внизу шутку (une blague) на французском.
Из лексики:
📌supprimer un message (или в сокращении msg) - удалить сообщение
📌ta meuf \ она же ta femme - твоя женщина \ жена \ девушка. la meuf - это сленг "verlan". Да, я когда-то обязательно сниму видео на эту тему (обещаю уже много лет😄🤷🏻‍♀️)
📌 suivre qn - следовать за кем-то
suis-moi tout de suite - иди за мной \ следуй за мной.

Полный перевод шутки:
👉Ты забыл удалить свои сообщения. Твоя девушка их прочитала. Хочешь вернуться домой? Или пойдешь за мной сразу?

P.S. Ребята с уровнем В1 и выше, обратили внимание на фразу "Ta meuf les a lus"? Помните о согласовании participe passé c COD?🤦🏽‍♀️🧐👍
Ta meuf LES a luS. И никак иначе😉.

P.S. Кто хочет поделиться своим анекдотом на французском, пишите в комментариях😊
Всем спасибо за вашу активность! Вижу, что информация в сегодняшнем видео была многим интересна (хоть некоторые из вас и "ont la flemme"😏😆).
Спешу сообщить еще одну "приятность", которой поделился один из моих зрителей: на время карантина издательство Didier тоже открыло бесплатный доступ к своим учебникам!
У Didier есть замечательные книги. В частности, мне лично в свое время приглянулась серия Latitudes (если Вам интересно мое мнение:) ).
Там же, по ссылке, выбрав интересующий вас учебник, вы можете перейти и на аудио-упражнения.
https://didier.landing-hachette.fr/vosmanuelsfle/?utm_source=E-mail&utm_medium=nl&utm_content=&utm_campaign=DIDIER_NL_PROMO_FLE_VOS_MANUELS_EN_LIGNE_17032020

Profitez-en! Et prenez soin de vous!

П.С. Андрей, спасибо за информацию!!
​​Gayane Khachaturian, 02.04.20 17:35
Поговорим сегодня немного про гнев😤.

Во французском есть несколько интересных выражений со словом "la colère" (гнев, негодование), который могут пригодиться в повседневной жизни:

📌 être en colère contre qn — злиться на кого-то
Пример: Il est en colère contre son ami — Он злится на своего друга.

📌piquer une colère \ se mettre en colère — (резко) рассердиться; вскипеть; вспылить; взбеситься
Пример: Il a piqué une colère et il m'a chassé sans rien expliquer — Он рассердился и выгнал меня, ничего не объяснив.
Vous avez souvent tendance à vous mettre en colère à cause de rien? — С вами часто случается то, что вы впадаете в гнев по пустякам?
Je me suis mise en colère quand je les ai vus ensemble \ J'ai piqué une colère quand je les ai vus ensemble — Я впала в ярость, когда увидела их вместе.

📌 passer sa colère sur qn — сорвать зло на ком-то
Пример: Au lieu de passer ta colère sur tes collègue, tu ferais mieux de faire un tour — Вместо того, что срывать свою злость на коллегах, лучше б ты вышел прогуляться.

Ну, и вишенка на торте:
📌 sous le coup de la colère — в гневе; в порыве гнева. (узнали слово "coup"? Надеюсь, вы смотрели последний видеоурок по этой теме😉)
Пример: J'ai cassé le portable sous le coup de la colère — Я сломал телефон в порыве гнева.

P.S. Не подумайте ничего плохого, мой карантин проходит спокойно😁 sans colère. Que dans le calme et la tranquillité🙏😉.

Et vous? Comment se passe votre confinement ?
​​Хочу сегодня с вами поделиться выражениями, которое мы часто употребляем в жизни. Когда мы что-то кому-то рассказываем и предлагаем, мы часто логически заканчиваем предложения фразами: "Что скажешь? \ Как тебе? \ Что думаешь (об этом)? \ Как насчет? \ Как тебе такая идея?"

Французские эквиваленты🇫🇷:
👉 Et si on allait au cinéma ensemble? Ça te dit? - А не пойти ли нам в кино вместе? Что скажешь?
👉 Et si on allait au cinéma ensemble? Ça te dirait? - А не пойти ли нам в кино вместе? Что скажешь? (ничем не отличается по смыслу от первой фразы)
👉 Et si on allait au cinéma ensemble? Ça te tente? - А не пойти ли нам в кино вместе? Как тебе? (опять же, просто синонимичная фраза)
👉Et si on allait au cinéma ensemble? Qu'est-ce que tu en penses (или qu'en penses-tu?) - А не пойти ли нам в кино вместе? Что скажешь? \ Что ты об этом думаешь?

📌Также подобные фразы можно строить и по такой модели:
Ça te dirait de prendre un café ensemble? - Как насчет выпить кофе вместе?
Ça te dit de prendre un café ensemble? - Как насчет выпить кофе вместе?
Ça te tente de prendre un café ensemble? - Как насчет выпить кофе вместе?

П.С. Перевод фразы на фото я оставлю в комментариях под постом, но надеюсь, что вы поймете не подглядывая😁
@francaisavecgayane
​​🇫🇷Очередная возможность провести время дома с пользой:

В понедельник (13 апреля) в Телеграме стартует киноклуб, где вы сможете применить на деле все ваши знания французского языка, практиковаться каждый день, да и просто быть в кругу ваших единомышленников.
Организаторами выступают молодые ребята - Наташи и Жульена (https://www.tg-me.com/france\_danslapoche).

Что вас ждёт в клубе ?

👉 Совместный просмотр французского сериала « Demain nous appartient ». Серии будут выходить по понедельникам, средам и пятницам. Также вместе с каждой серией администраторы клуба выкладывать полный скрипт всего текста серии: благодаря тексту вы сможете понять все, о чем говорят герои сериала. (Ну или почти все🙂. Для этого есть Наташа и Жульен, чтобы объяснить вам даже самые непонятные выражения )

👉 На следующий день после выхода серии (то есть, по вторникам, четвергам, субботам) в ход пойдет обсуждение просмотренной серии. Ребята будут помогать вам, если вы не поняли какое-то слово или выражение. Естественно, общение будет проходить на французском языке😊

👉 По выходным будут просмотры французских фильмов. Также вы получите скрипт всего текста фильма. И по воскресеньям Жульен проведёт для вас видео-конференцию в программе zoom, где будет обсуждаться как фильм в целом, так и интересные слова и выражения из фильма.

Ребята впервые запускают работу такого формата. Постепенно они планируют добавлять в клуб различные новые акценты: работу над грамматикой, произношением. Но пока упор идет на говорение и восприятие на слух. 🎧🗣

Первая неделя участия в клубе - бесплатно!
После, оплата 1000 руб / месяц.

Клуб рассчитан на людей со знанием французского не ниже уровня В1.

Но если ваш уровень немного ниже, но вы уверены в своих силах, то присоединяйтесь! Тем более у вас будет целая пробная неделя.

Оставляйте заявку на участие в клубе 👇 и ребята свяжутся с вами:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd7TSLnL1Kc8Qs2m1BbRCFCwkmlh8-_iL54eQF9O5ipkqyebg/viewform

Повторюсь: все будет проходить в Телеграме😉
​​Хочу сегодня пройтись по слову "un prétexte" (предлог; отговорка) и по однокоренным с ним словам🇫🇷🧐.

👉un prétexte - предлог; повод; отговорка
Elle a trouvé un prétexte qui me paraît peu convaincant - Она нашла предлог, который мне кажется малоубедительным.

👉sous prétexte de… \ sous prétexte que… (+ Indicatif) - под предлогом…
Elle a pris 20 euros sous prétexte d'acheter un nouveau manuel - Она взяла 20 евро под предлогом покупки нового учебника.
Sous
prétexte de fièvre, il n'est pas venu travailler - Под предлогом температуры, он не пришел на работу.
Ils sont partis plus tôt
sous prétexte qu'ils avaient un rendez-vous - Они ушли раньше под предлогом того, что у них назначена встреча.
Sous prétexte que tu es riche, tu ne devrais pas travailler ? - Под предлогом того, что ты богат, ты не должен работать?

👉prétexter - брать за отговорку; выставлять в качестве предлога; ссылаться на что-то
Il a prétexté une maladie pour ne pas aller à l'école - Он взял за отговорку болезнь, чтоб не идти в школу.
Tu es parti plus tôt que les autres
en prétextant qu'il était trop tard - Ты ушел раньше других, ссылаясь на то, что уже поздно.

Vous employez ce mot en parlant en français?🗣
P.S. La traduction de la phrase sur la photo se trouve dans les "commentaires"✍🏻👀

@francaisavecgayane
Дорогие подписчики Телеграма! Опрос, который я огласила в начале данного видео, для нас с вами особо актуален🙂. Проголосуйте, пожалуйста, если вам интересна одна из предложенных тем.
Это только первая проба пера.
Тем может быть в перспективе много. Я знаю, что многим интересен и Subjonctif и Сonditionnels... Но надо же с чего-то начать🤷🏻‍♀️🙂.

Мой выбор пал на 2 темы:
📌3 temps du passé
📌Французский по фильмам


Так что теперь жду ваш фитбэк в сообществе Ютюба (если не знаете как найти "Сообщество", ссылка на него находится в описании под видео).
И если вам есть что сказать, оставляйте свои комментарии✍🏻😏

https://www.youtube.com/watch?v=Ptfv9vBLXhU
​​Сегодня буду краткой🇫🇷
Слово дня:

👉un délire - бред, безумие, сумасшествие🤪

C'est du délire! - Это полный бред!
Vendre ton appart' en plein centre ville et partir vivre à la montagne?! Mais c'est du pur délire! - Продать свою квартиру в самом центре города и уехать жить в горы?! Но это же полное сумасшествие!

Перевод фразы на фотографии в контексте "карантиновского юмора" будет в комментариях.
П.С. Интересно, среди читателей канала есть поклонники Дэвида Линча? \ Y a-t-il des admirateurs du talent de David Lynch?🤯🎬😁
2024/09/30 14:30:00
Back to Top
HTML Embed Code: