Telegram Web Link
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А вы замечали, что Францию часто называют "l'Hexagone" - "шестиугольник"?🤔🇫🇷
То есть, вполне нормально услышать в новостях фразы типа:
📌Une vague de canicule dans l'Hexagone = une vague de canicule en France - жара во Франции.

Послушайте сами👆
_______________
Однако, тут есть небольшая деталь:
📌l'Hexagone - это все же французская метрополия (то есть европейская часть Франции, без заморских территорий). Что вполне логично, ибо очертания материковой Франции как раз и похожи на "шестиугольник".
_______________
Кстати, думала сделать небольшое видео на эту тему. И помимо "шестиугольника" упомянуть еще одно странное название одного французского города.
Кто догадается о чем я? 😏
Как часто вы читаете комментарии под видео?

Лично я делаю это часто.
Правда, тут нужно быть осторожными, так как люди часто пишут комментарии с ошибками😊🤷‍♀️.

И так, наше слово:
📌une boucle - пряжка; застёжка
Elle a acheté des chaussures à boucle - Она купила туфли с пряжкой.
📌une boucle d'oreille - сережка
J'aime bien tes boucles (d'oreille ) - Мне нравятся твои сережки.
📌une boucle - локон
Ses cheveux tombaient en longues boucles - Её волосы падали длинными локонами.
📌une boucle - движение по кругу; петля
Il y a une boucle infinie dans ce programme - Эта программа повторяется по кругу.
____
📍écouter en boucle - слушать "на репите".
J'écoute cette chanson en boucle! - Я слушаю эту песню "на ретипе" (переслушиваю подряд)!
____
Кстати, полностью согласна с этим комментатором (кроме слова "tous". Там всеже должно быть "tout simplement..."😉).
Тоже слушаю эту песню "en boucle" и "j'en ai la chair de poule"🐔 - у меня мурашки по коже от нее🐜).

Надеюсь, вам тоже понравится☺️
Меня тут вчера просили в комментариях объяснить как сказать "наушники", ибо словарь выдает разные слова.

Так вот:
📌des écouteurs - наушники (маленькие).
📌un casque - наушники (большие).
👉А вообще, "casque" еще и "каска \ шлем", если что.
📌des écouteurs (un casque) sans fil \ avec fil - наушники беспроводные \ проводные.

❗️Обратите внимание, "провод" - "fil" произносится как "филь", в виде исключения❗️

Примеры:
1️⃣J'écoute de la musique avec un casque sans fil - Я слушаю музыку через большие беспроводные наушники.
2️⃣Où tu as mis mes écouteurs ? - Куда ты положила мои наушники (маленькие) ?
3️⃣Le casque est-il obligatoire en trottinette ? - Обязателен ли шлем при езде самокате?
Что ж, каких-то почти 11 лет непрекращающейся работы (🤦🏻‍♀️🤯) и voilà - какое красивое число подписчиков я сегодня утром увидела в настройках канала😅.

Монтирую - Je fais un montage vidéo📽.
Адам спит - Adam dort😴.
Принимаю поздравления - Vos félicitations sont les bienvenues🥳😉
À tous ceux qui partent en vacances - Всем, кто едет в отпуск посвящается😁.

📌une astuce - хитрость, находка, лайфхак.

Что за конструкция такая: "se faire voler" - можете узнать в этом видео👈🏻.
__________
P.S. Если что,📍 "подгузник" -" une couche".
P.S. Да, у слова "couche" куча значений.
Может, сделать пост по теме?🧐
Пока я составляю интересный пост, который, надеюсь, смогу опубликовать сегодня, делюсь ссылкой на видеоурок, который вышел вчера на моем канале.

📍🇺🇦🇫🇷Напоминаю, что под видеоуроки из украинского плейлиста есть отдельный курс упражнений на интерактивной платформе, где можно в игровой форме отработать лексику, грамматические правила + ознакомиться с добавочным материалом.
Курс подойдет как взрослым, так и школьникам\студентам.

Подробно о курсе упражнений я рассказывала тут👈.
А приобрести доступ можно вот тут👈.
🎥Недавно посмотрела хороший, но грустный ливанский фильм под названием "Capharnaüm" - Капернаум.

Капернаум - это исчезнувший город Галилея, который географически был расположен между современным Израилем и Ливаном.

📍Как вы знаете, 🇱🇧Ливан (le Liban) какое-то время находился под Французским мандатом, поэтому французский язык все еще присутствует в Ливане (хоть, я так догадываюсь, он постепенно теряет свое влияние).

🇫🇷Так вот, как оказалось, фильм назвали именно "Capharnaüm", потому что во французском языке это слово-метафора, которое означает "полный бардак" (то есть "un désordre" \ "une pagaïe") :
👉Range ta chambre, c'est un vrai capharnaüm ! - Прибери в своей комнате. Это же нереальный бардак!

Слушаем примеры🔊
Думаю, всем знакома фраза:
🇫🇷🐷"jeter les perles devant les pourceaux" - "метать бисер перед свиньями".
То есть: помогать \ выкладываться перед тем, кто этого не заслуживает и не оценит - aider \ donner quelque chose à quelqu'un qui ne le mérite pas et qui ne sait pas l'apprécier

Но в современном французском также употребляют еще одно красочное выражение с тем же смыслом:
🐷🍯"donner de la confiture aux cochons" - "давать варенье свиньям".

Пример:
Il a passé sa vie à donner de la confiture aux cochons - Всю свою жизнь он пытался угодить тем, кто этого не заслуживал и не ценил.
________
Да, нам всем надо почаще напоминать себе, что вареньем стоит делиться только с близкими и любимыми людьми❤️😉.
________
П.С. Всіх обіймаю, мої любі!🇺🇦☺️🙏
Она приехала!
Чувствую себя почти как Леонардо Ди Каприо, получивший долгожданный Оскар😅.

Считаю важным опубликовать эту награду, ведь эта долгожданная "bouton d'argent" (серебряная кнопка) состоит из вас🙏😊.
Merci à toutes et à tous !❤️🇫🇷
И так, сегодня впервые за долгое время на канале вышло видео из рубрики 📗"Читаем вместе".
Читать будем рассказ из сборника: "La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules".
📍Уровень В1-В2 (художественный поэтический текст)📍
В видео я обещала поделиться аудиоверсией рассказа. Ниже скину ссылку.

1️⃣Смотрите разбор, читая текст со мной.
2️⃣Выписывайте новые слова с примерами.
3️⃣Слушайте красивое чтение из аудиокниги👇.
🇫🇷Искала материал для заключительного видео из 🇺🇦украинского плейлиста курса А1.
Там я планирую делиться полезными источниками.
В связи с чем, начала искать адекватный украинско-франц. онлайн переводчик.

Для определения адекватности переводчика, у меня свой метод:
1️⃣перевести литературный текст.
2️⃣перевести сленг/мат.

🎉И в моем конкурсе адекватности победил Deepl !
📍Помимо достаточно качественного перевода, он сам подстроился под стиль и проспрягал глагол в литературном времени Passé simple👏👌.

📍Украинский сленг и мат он тоже перевел на ура😅😈.
Правда, фраза "t'as pas les couilles" - это не совсем "тобі не вистачає клепки" (=ту туповат).
"T'as pas les couilles" - это, скорее, "у тебе забракне сміливості" (=у тебя кишка тонка). А "couilles" - это вообще мужские гениталии🤦🏻‍♀️😅.

Но тем не менее, очень хороший результат, как для онлайн переводчика💪.
Думаю, с другими редкими языками этот переводчик тоже справляется хорошо.

П.С. Разработчики Deepl молодцы. И нет, это не реклама😉
Дорогие друзья, вчера на канале вышел урок из плейлиста "уроки українською для початківців (А1)🇺🇦🇫🇷".
📗Продолжаем читать нашу историю про "furet"🦡.
Это предпоследняя глава!

Кстати, на интерактивной платформе, где я выкладывают курс упражнений под видео из украинского плейлиста, работа уже закончена: все видео выставлены и все упражнения прописаны💪.

Ну, почти все... Осталось только "бонусное" видео, которое ждут многие участники нашего закрытого чата Телеграм для участников курса. Я скоро его домонтирую, обещаю!😉

📍Напоминаю, что ознакомиться с условиями курса упражнений и приобрести его можно по ссылке.
2024/09/29 12:31:39
Back to Top
HTML Embed Code: