arrogance تكبر - غطرسه
arrogant مُتكبر - مُتغطرس
----------
Arrogance prevents you from learning from others
التكبر يمنعك من التعلم من الآخرين
arrogant مُتكبر - مُتغطرس
----------
Arrogance prevents you from learning from others
التكبر يمنعك من التعلم من الآخرين
❤5
♦️هل تريد تعلم اللغة الإنجليزية مجاناً 🎁؟
🟢Do you want to learn English for free🎁?
🟢Do you want to learn English for free🎁?
Working in a university last year ………. very interesting.
Anonymous Quiz
8%
is
85%
was
0%
can be
8%
could be
🗣️Reading
"Swimming"
We are a group of boys and are avid swimmers. Most of us are twelve
years old, and only our friend Peter is eleven.
Every Friday afternoon we go to the public swimming pool. First, we
need to go to the locker rooms. There we change our clothing to proper
swimwear, and after that, we'll take a shower. Before and after swimming
one has to take a shower, which is obligatory in public swimming pools.
Sometimes taking a shower takes quite some time, because we like to make
jokes and are fooling around. Once in the swimming pool, we jump from
the plank and swim around. We start with 1000 feet breaststroke, after
that, we usually go on to twenty minutes of freestyle. Towards the end, we
just play water ball. At the edge of the pool, a lifeguard is always there
observing us.
Last week when we were finished swimming, we didn't shower afterward
because an unknown child had left his excrements in the shower
"Swimming"
We are a group of boys and are avid swimmers. Most of us are twelve
years old, and only our friend Peter is eleven.
Every Friday afternoon we go to the public swimming pool. First, we
need to go to the locker rooms. There we change our clothing to proper
swimwear, and after that, we'll take a shower. Before and after swimming
one has to take a shower, which is obligatory in public swimming pools.
Sometimes taking a shower takes quite some time, because we like to make
jokes and are fooling around. Once in the swimming pool, we jump from
the plank and swim around. We start with 1000 feet breaststroke, after
that, we usually go on to twenty minutes of freestyle. Towards the end, we
just play water ball. At the edge of the pool, a lifeguard is always there
observing us.
Last week when we were finished swimming, we didn't shower afterward
because an unknown child had left his excrements in the shower
👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
حال طلاب اللغة الإنكليزية 😂
Shadi Alsaleh من صفحة
الترجمة بقسم التعليقات 👇
Shadi Alsaleh من صفحة
الترجمة بقسم التعليقات 👇
.
Ladybug 🐞
Ladybird 🐞
دعسوقة
أم علي
خنبسانة
خنفسانة
أبو دعوس
بابا غزيل
حليمة الزياطة
Ladybug 🐞
Ladybird 🐞
دعسوقة
أم علي
خنبسانة
خنفسانة
أبو دعوس
بابا غزيل
حليمة الزياطة
🤣5👍1
من التعازي المُدهشة في السّياق الغربي، أن يقول
أحدهم لمن يمرّ بمحنة أو تجربة صعبة جملة:
" I hope you get out of this in one piece"
يعني: أتمنّى أن تنجو من هذه المحنة وأنتَ متماسك
قطعة واحدة
لأنّه ثمّة تجارب ومصائب لا نخرج منها إلّا ركاماً وفُتاتاً،
قِطعاً وأجزاءً، وذاتاً متشظِّية.
أحدهم لمن يمرّ بمحنة أو تجربة صعبة جملة:
" I hope you get out of this in one piece"
يعني: أتمنّى أن تنجو من هذه المحنة وأنتَ متماسك
قطعة واحدة
لأنّه ثمّة تجارب ومصائب لا نخرج منها إلّا ركاماً وفُتاتاً،
قِطعاً وأجزاءً، وذاتاً متشظِّية.
❤6
Forwarded from الخط الحر 🖇🌼
من أعماق غزة 🖇🌼
نُعلن عن بدء التسجيل في دورة "الخط الحر"
اكتشف إبداعك… واتقن فنون الخط العربي بأسلوب حر ومتميز!
محتوى الدورة:
● أساسيات الخط الحر
● الحروف مفردة
● اتصال الحروف
● الجمل
تدريب عملي على التوازن الجمالي للحروف
استخدام الأدوات المتوفرة والمناسبة .. ولايهمك التكلف
تطبيقات فنية وتصميمات مبتكرة
مميزات الدورة:
تدريب عملي 100%
بإشراف الخطاطتين [سما أبو ريا / سلمى نصر]
شهادة حضور ومشاركة.
عدد محدود للمقاعد لضمان جودة التدريب
الفئة المستهدفة:
لكل من يرغب في تعلم الخط الحر، من المبتدئين إلى محبي تطوير مهاراتهم
موعد البداية: [ عند اكتمال العدد]
المدة: [ شهران ]
الزمن: [ يحدد لاحقا ]
التطبيق: [ التليجرام ]
رسوم الدورة: [10 $]
للتسجيل والاستفسار:
[ @Freeect_bot]
نُعلن عن بدء التسجيل في دورة "الخط الحر"
اكتشف إبداعك… واتقن فنون الخط العربي بأسلوب حر ومتميز!
محتوى الدورة:
● أساسيات الخط الحر
● الحروف مفردة
● اتصال الحروف
● الجمل
تدريب عملي على التوازن الجمالي للحروف
استخدام الأدوات المتوفرة والمناسبة .. ولايهمك التكلف
تطبيقات فنية وتصميمات مبتكرة
مميزات الدورة:
تدريب عملي 100%
بإشراف الخطاطتين [سما أبو ريا / سلمى نصر]
شهادة حضور ومشاركة.
عدد محدود للمقاعد لضمان جودة التدريب
الفئة المستهدفة:
لكل من يرغب في تعلم الخط الحر، من المبتدئين إلى محبي تطوير مهاراتهم
موعد البداية: [ عند اكتمال العدد]
المدة: [ شهران ]
الزمن: [ يحدد لاحقا ]
التطبيق: [ التليجرام ]
رسوم الدورة: [10 $]
للتسجيل والاستفسار:
[ @Freeect_bot]
❤3
♦️هل تريد تعلم اللغة الإنجليزية مجاناً 🎁؟
🟢Do you want to learn English for free🎁?
🟢Do you want to learn English for free🎁?
في كتاب عجائب وطرائف اللغة الإنجليزية للدكتور خالد توفيق، يسلط الضوء على مفارقة لغوية ممتعة:
> يذكر المؤلف كلمة “oversight” في اللغة الإنجليزية يمكن أن تعني:
الإشراف والمراقبة مثال:
The project is under strict oversight
السهو أو الخطأ الناتج عن عدم الانتباه مثال:
It was just an oversight
تخيل! نفس الكلمة يمكن أن تعني أنك تراقب الأمور بدقة... أو أنك غفلت عنها تمامًا! 😄
وهذا النوع من الكلمات يُظهر كيف أن اللغة الإنجليزية مليئة بالمفارقات التي تجعلها ممتعة وصعبة في آنٍ واحد.
> يذكر المؤلف كلمة “oversight” في اللغة الإنجليزية يمكن أن تعني:
الإشراف والمراقبة مثال:
The project is under strict oversight
السهو أو الخطأ الناتج عن عدم الانتباه مثال:
It was just an oversight
تخيل! نفس الكلمة يمكن أن تعني أنك تراقب الأمور بدقة... أو أنك غفلت عنها تمامًا! 😄
وهذا النوع من الكلمات يُظهر كيف أن اللغة الإنجليزية مليئة بالمفارقات التي تجعلها ممتعة وصعبة في آنٍ واحد.
🇵🇸غرائب وعجائب اللغة الإنكليزية 🇵🇸
في كتاب عجائب وطرائف اللغة الإنجليزية للدكتور خالد توفيق، يسلط الضوء على مفارقة لغوية ممتعة: > يذكر المؤلف كلمة “oversight” في اللغة الإنجليزية يمكن أن تعني: الإشراف والمراقبة مثال: The project is under strict oversight السهو أو الخطأ الناتج عن عدم…
مفارقة لغوية أخرى
يذكر المؤلف أن كلمة“dust" في اللغة الإنجليزية يمكن أن تعني شيئَين متضادَين:
To dust a room = أن تنظفه من الغبار
To dust a cake
أن ترش عليه السكر أو الكاكاو (أي تضيف شيئًا يشبه الغبار!)
تخيل! نفس الفعل يمكن أن يعني إزالة الغبار أو إضافة الغبار😄
وهذا النوع من الكلمات يُعرف أيضًا بـ contronyms أو Janus words — كلمات تحمل معنيين متعاكسين حسب السياق.
يذكر المؤلف أن كلمة“dust" في اللغة الإنجليزية يمكن أن تعني شيئَين متضادَين:
To dust a room = أن تنظفه من الغبار
To dust a cake
أن ترش عليه السكر أو الكاكاو (أي تضيف شيئًا يشبه الغبار!)
تخيل! نفس الفعل يمكن أن يعني إزالة الغبار أو إضافة الغبار😄
وهذا النوع من الكلمات يُعرف أيضًا بـ contronyms أو Janus words — كلمات تحمل معنيين متعاكسين حسب السياق.
🇵🇸غرائب وعجائب اللغة الإنكليزية 🇵🇸
مفارقة لغوية أخرى يذكر المؤلف أن كلمة“dust" في اللغة الإنجليزية يمكن أن تعني شيئَين متضادَين: To dust a room = أن تنظفه من الغبار To dust a cake أن ترش عليه السكر أو الكاكاو (أي تضيف شيئًا يشبه الغبار!) تخيل! نفس الفعل يمكن أن يعني إزالة الغبار أو…
في أحد الفصول، يذكر المؤلف أن كلمة “cleave” في اللغة الإنجليزية تعني شيئَين متضادَين تمامًا!
> - فهي تعني “يشق” أو “يفصل”
> - وفي نفس الوقت تعني “يلتصق” أو “يتشبث”
تخيل أن الكلمة نفسها يمكن أن تعني أن تفصل شيئًا... أو أن تلتصق به! 😄
مفارقة لغوية عجيبة 😳
> - فهي تعني “يشق” أو “يفصل”
> - وفي نفس الوقت تعني “يلتصق” أو “يتشبث”
تخيل أن الكلمة نفسها يمكن أن تعني أن تفصل شيئًا... أو أن تلتصق به! 😄
مفارقة لغوية عجيبة 😳
ترجمات مضحكة 🤣🤣🤣🤣
- ترجمة حرفية لعبارة
"Out of sight, out of mind":
تُرجمت في أحد البرامج إلى:
"خارج البصر، خارج العقل"
بينما المعنى المقصود هو: "إذا غاب الشخص عن الأنظار، ننساه."
- ترجمة "Time flies":
تُرجمت حرفيًا إلى:
"الوقت يطير"
مما جعل أحد الطلاب يتساءل: "هل للوقت أجنحة؟"
بينما المقصود هو: "الوقت يمر بسرعة."
- ترجمة "He kicked the bucket":
تُرجمت حرفيًا إلى:
"ركل الدلو"
بينما المعنى الحقيقي هو: "توفي."
- ترجمة قائمة طعام:
في أحد المطاعم، كُتب:
"Grilled Chicken Breast"
وتمت ترجمتها إلى:
"صدر دجاج مشوي على الفحم"
لكنها ظهرت في القائمة كـ:
"صدر امرأة دجاجة مشوي" 😅
- ترجمة حرفية لعبارة
"Out of sight, out of mind":
تُرجمت في أحد البرامج إلى:
"خارج البصر، خارج العقل"
بينما المعنى المقصود هو: "إذا غاب الشخص عن الأنظار، ننساه."
- ترجمة "Time flies":
تُرجمت حرفيًا إلى:
"الوقت يطير"
مما جعل أحد الطلاب يتساءل: "هل للوقت أجنحة؟"
بينما المقصود هو: "الوقت يمر بسرعة."
- ترجمة "He kicked the bucket":
تُرجمت حرفيًا إلى:
"ركل الدلو"
بينما المعنى الحقيقي هو: "توفي."
- ترجمة قائمة طعام:
في أحد المطاعم، كُتب:
"Grilled Chicken Breast"
وتمت ترجمتها إلى:
"صدر دجاج مشوي على الفحم"
لكنها ظهرت في القائمة كـ:
"صدر امرأة دجاجة مشوي" 😅
❤2