Forwarded from 🇵🇸غرائب وعجائب اللغة الإنكليزية 🇵🇸
#غرائب_وعجائب_اللغة_الإنكليزية
66حقيقة تجهلها عن اللغة الإنكليزية
@ENGINFO
اللغة الإنجليزية أعظم لغات العالم. أعظم من ناحية حجمها (تحتوي آخر نسخة من قاموس أكسفورد على 615000 كلمة) ومن ناحية نطاق استخدامها (حيث تستخدمها 79 دولة). تعتبر اللغة الإنجليزية مزيجًا من الاستعارات والابتكارات والتحريفات وإساءة التفسير والتهجئة والتحويل.
@ENGINFO
إليك عزيزي القارئ 66 حقيقة من بين تلك الحقائق العجيبة:
@ENGINFO
1- في القرن الـ17 كان يطلق على غراب العقعق اسم “فطيرة الديدان”.
@ENGINFO
2- الجزء من الحائط الذي يقع بين نافذتين كان يسمى “النافذة الداخلية”.
@ENGINFO
3 – إذا كنت ستكتب الأرقام بالحروف (one، two، three…) لاستخدمت الحرف b عند الرقم billion.
@ENGINFO
4- المنطقة التي لا تصلها يداك في منتصف ظهرك تسمى acnestis وهي مشتقة من الكلمة اليونانية التي تعني “مبشرة الجبن”.
@ENGINFO
5- كلمة hecatompedon تعني مبنى تبلغ أبعاده 100 قدم × 100 قدم.
@ENGINFO
6- المقصود بكلمة growlery هو المكان الذي تتوجه إليه عندما تشعر بالضيق أو التعب.
@ENGINFO
7- لم تكن هناك كلمة للّون البرتقالي حتى قبل 450 سنة مضت.
@ENGINFO
8- علامة اللانهاية ∞ تسمى lemniscate وتعني باللاتينية “مزين بالأشرطة”.
@ENGINFO
9- مصطلح Dutch feast يعني أن يثمل الضيف قبل مضيفه.
@ENGINFO
10- كلمة schoolmaster هي إعادة ترتيب لأحرف the classroom.
@ENGINFO
11- مصطلح To explode كان المقصود به أصلا “التهكم على ممثل على المسرح”.
@ENGINFO
12- كلمة Funk استخدمت أساسا في عهد آل تيودور وقصد بها رائحة دخان التبغ.
@ENGINFO
13- في اللغة الإنجليزية فقط، يتكرر حرف Q كل 510 حرف.
@ENGINFO
14 – مضاد مصطلح deja-vu هو jamais-vu وهو يصف الشعور الغريب لشيء مألوف جدا وكأنه جديد تماما.
@ENGINFO
15- كلمة scissor كانت تعني محاربا رومانيا بسيفين أو مديتين.
@ENGINFO
16- معنى To jirble “سكب السائل أثناء صبه بسبب اهتزاز اليد”.
@ENGINFO
17- عرف صامويل جونسون كلمة sock بأنها شيء تضعه بين قدمك وحذائك
@ENGINFO
18- المصطلح الدارج muffin-wallopers كان يقصد به في العهد الفيكتوري النساء العزباوات أو الأرامل اللاتي يلتقين لاحتساء الشاي وتناول الكعك والثرثرة.
@ENGINFO
19- الفزاعة كانت تعرف يوما باسم hobidy-boobies..
@ENGINFO
20- أطول كلمة في اللغة الإنجليزية عند وضع أحرفها بترتيب عكسي هي spoonfeed.
@ENGINFO
21- استخدم شكسبير كلمة puking في As You Like It.
@ENGINFO
22- المقصود بكلمة Flabellation هو استخدام المروحة لتبريد شيء ما.
@ENGINFO
23- كلمة Bamboozle مشتقة من كلمةembabouiner الفرنسية وتعني “كيل المديح لشخص ما”.
@ENGINFO
24- مصطلح percontation هو سؤال يحتاج إلى إجابة أكثر من مجرد نعم أو لا.
@ENGINFO
25- كلمة –ology هي اختصار لكلمة oology وتعني دراسة البيض.
@ENGINFO
26- تعني كلمة owl عند استخدامها كفعل “التصرف بحكمة رغم الافتقار للمعلومات”
@ENGINFO
27- يطلق على الشكل الذي له 99 جانبا اسمenneacontakaienneagon.
@ENGINFO
28- في القرن الـ18 كان يطلق على لص القطع الفضية اسم clank-napper.
@ENGINFO
29- كلمة Noon مشتقة من نظيرتها اللاتينية novem بمعنى “تسعة”، والمقصود بها الساعة التاسعة في اليوم الروماني (الثالثة عصرا).
@ENGINFO
30- نسبة 11% من الإنجليزية يحتلها الحرف E.
@ENGINFO
31- كلمة Oysterhood تعني “الرغبة الطاغية في البقاء في المنزل”.
@ENGINFO
32- كلمة puckfist تعني الشخص الذي يسيطر على محادثة ما.
@ENGINFO
33- المساحة المتشكلة من ضمك لكفيك معا على شكل طبق تسمى gowpen.
@ENGINFO
34- كلمة battologize تعني “تكرار كلمة بصورة فجة في محادثة ما مما يفقدها معناها وتأثيرها”.
@ENGINFO
35- مصطلح zoilist يعني نقد غير عادل.
@ENGINFO
36- في القرن الـ19، استخدم المصطلح cover-slut للدلالة على ارتداء معطف طويل لإخفاء اللباس المتسخ.
@ENGINFO
37- كلمة Happy تستخدم 3 أضعاف كلمة sad.
@ENGINFO
38- مصطلح Trinkgeld يطلق على المال المنفق على الشراب فقط.
@ENGINFO
39- كلمة Aquabob هي الاسم القديم للثلج.
@ENGINFO
40- في القرنين الـ16 والـ17، كان يطلق على الضريبة التي تفرض على الأشخاص الذين يمارسون الجنس خارج إطار الزواج اسم buttock-mail.
@ENGINFO
41- مصطلح Witzelsucht يرمز إلى اضطراب عصبي نادر يميل من يعاني منه إلى حكاية قصص بلا معنى أو نكات بذيئة.
@ENGINFO
42- كلمة repdigit تعني رقما يتكون من سلسلة من نفس الأرقام مثل 9999.
@ENGINFO
43- في عهد آل تيودور، أطلق على الرجل الذي كان يغازل النساء أثناء تعافي زوجته من الوضع اسم gandermooner.
@ENGINFO
44- كلمة cumberground تطلق على الشخص
66حقيقة تجهلها عن اللغة الإنكليزية
@ENGINFO
اللغة الإنجليزية أعظم لغات العالم. أعظم من ناحية حجمها (تحتوي آخر نسخة من قاموس أكسفورد على 615000 كلمة) ومن ناحية نطاق استخدامها (حيث تستخدمها 79 دولة). تعتبر اللغة الإنجليزية مزيجًا من الاستعارات والابتكارات والتحريفات وإساءة التفسير والتهجئة والتحويل.
@ENGINFO
إليك عزيزي القارئ 66 حقيقة من بين تلك الحقائق العجيبة:
@ENGINFO
1- في القرن الـ17 كان يطلق على غراب العقعق اسم “فطيرة الديدان”.
@ENGINFO
2- الجزء من الحائط الذي يقع بين نافذتين كان يسمى “النافذة الداخلية”.
@ENGINFO
3 – إذا كنت ستكتب الأرقام بالحروف (one، two، three…) لاستخدمت الحرف b عند الرقم billion.
@ENGINFO
4- المنطقة التي لا تصلها يداك في منتصف ظهرك تسمى acnestis وهي مشتقة من الكلمة اليونانية التي تعني “مبشرة الجبن”.
@ENGINFO
5- كلمة hecatompedon تعني مبنى تبلغ أبعاده 100 قدم × 100 قدم.
@ENGINFO
6- المقصود بكلمة growlery هو المكان الذي تتوجه إليه عندما تشعر بالضيق أو التعب.
@ENGINFO
7- لم تكن هناك كلمة للّون البرتقالي حتى قبل 450 سنة مضت.
@ENGINFO
8- علامة اللانهاية ∞ تسمى lemniscate وتعني باللاتينية “مزين بالأشرطة”.
@ENGINFO
9- مصطلح Dutch feast يعني أن يثمل الضيف قبل مضيفه.
@ENGINFO
10- كلمة schoolmaster هي إعادة ترتيب لأحرف the classroom.
@ENGINFO
11- مصطلح To explode كان المقصود به أصلا “التهكم على ممثل على المسرح”.
@ENGINFO
12- كلمة Funk استخدمت أساسا في عهد آل تيودور وقصد بها رائحة دخان التبغ.
@ENGINFO
13- في اللغة الإنجليزية فقط، يتكرر حرف Q كل 510 حرف.
@ENGINFO
14 – مضاد مصطلح deja-vu هو jamais-vu وهو يصف الشعور الغريب لشيء مألوف جدا وكأنه جديد تماما.
@ENGINFO
15- كلمة scissor كانت تعني محاربا رومانيا بسيفين أو مديتين.
@ENGINFO
16- معنى To jirble “سكب السائل أثناء صبه بسبب اهتزاز اليد”.
@ENGINFO
17- عرف صامويل جونسون كلمة sock بأنها شيء تضعه بين قدمك وحذائك
@ENGINFO
18- المصطلح الدارج muffin-wallopers كان يقصد به في العهد الفيكتوري النساء العزباوات أو الأرامل اللاتي يلتقين لاحتساء الشاي وتناول الكعك والثرثرة.
@ENGINFO
19- الفزاعة كانت تعرف يوما باسم hobidy-boobies..
@ENGINFO
20- أطول كلمة في اللغة الإنجليزية عند وضع أحرفها بترتيب عكسي هي spoonfeed.
@ENGINFO
21- استخدم شكسبير كلمة puking في As You Like It.
@ENGINFO
22- المقصود بكلمة Flabellation هو استخدام المروحة لتبريد شيء ما.
@ENGINFO
23- كلمة Bamboozle مشتقة من كلمةembabouiner الفرنسية وتعني “كيل المديح لشخص ما”.
@ENGINFO
24- مصطلح percontation هو سؤال يحتاج إلى إجابة أكثر من مجرد نعم أو لا.
@ENGINFO
25- كلمة –ology هي اختصار لكلمة oology وتعني دراسة البيض.
@ENGINFO
26- تعني كلمة owl عند استخدامها كفعل “التصرف بحكمة رغم الافتقار للمعلومات”
@ENGINFO
27- يطلق على الشكل الذي له 99 جانبا اسمenneacontakaienneagon.
@ENGINFO
28- في القرن الـ18 كان يطلق على لص القطع الفضية اسم clank-napper.
@ENGINFO
29- كلمة Noon مشتقة من نظيرتها اللاتينية novem بمعنى “تسعة”، والمقصود بها الساعة التاسعة في اليوم الروماني (الثالثة عصرا).
@ENGINFO
30- نسبة 11% من الإنجليزية يحتلها الحرف E.
@ENGINFO
31- كلمة Oysterhood تعني “الرغبة الطاغية في البقاء في المنزل”.
@ENGINFO
32- كلمة puckfist تعني الشخص الذي يسيطر على محادثة ما.
@ENGINFO
33- المساحة المتشكلة من ضمك لكفيك معا على شكل طبق تسمى gowpen.
@ENGINFO
34- كلمة battologize تعني “تكرار كلمة بصورة فجة في محادثة ما مما يفقدها معناها وتأثيرها”.
@ENGINFO
35- مصطلح zoilist يعني نقد غير عادل.
@ENGINFO
36- في القرن الـ19، استخدم المصطلح cover-slut للدلالة على ارتداء معطف طويل لإخفاء اللباس المتسخ.
@ENGINFO
37- كلمة Happy تستخدم 3 أضعاف كلمة sad.
@ENGINFO
38- مصطلح Trinkgeld يطلق على المال المنفق على الشراب فقط.
@ENGINFO
39- كلمة Aquabob هي الاسم القديم للثلج.
@ENGINFO
40- في القرنين الـ16 والـ17، كان يطلق على الضريبة التي تفرض على الأشخاص الذين يمارسون الجنس خارج إطار الزواج اسم buttock-mail.
@ENGINFO
41- مصطلح Witzelsucht يرمز إلى اضطراب عصبي نادر يميل من يعاني منه إلى حكاية قصص بلا معنى أو نكات بذيئة.
@ENGINFO
42- كلمة repdigit تعني رقما يتكون من سلسلة من نفس الأرقام مثل 9999.
@ENGINFO
43- في عهد آل تيودور، أطلق على الرجل الذي كان يغازل النساء أثناء تعافي زوجته من الوضع اسم gandermooner.
@ENGINFO
44- كلمة cumberground تطلق على الشخص
Forwarded from 🇵🇸غرائب وعجائب اللغة الإنكليزية 🇵🇸
عديم الفائدة.
@ENGINFO
45- مصطلح sermocination يعني أن تطرح سؤالا وتجيب على نفسك في الحال.
@ENGINFO
46- أول مصدر معروف للعبة البيسبول هو رواية جين أوستن Northanger Abbey.
@ENGINFO
47- مصطلح whipper-tooties يطلق على منح أعذار واهية لعدم القيام بفعل ما.
@ENGINFO
48- أي شيء يطلق عليه transportine يقع على الجانب المقابل من جسر ما.
@ENGINFO
49- في بداية عهد هوليوود، كان يطلق على كعك الكستر الذي يتم قذفه في الأعمال الكوميدية اسم magoos.
@ENGINFO
50- كلمة checkbook هي أطول كلمة أفقية تناظرية.
@ENGINFO
51- أول ذكر لمصطلح “do-it-yourself” كان عام 1910.
@ENGINFO
52- كلمة paddywhack المذكورة في أغنية الحضانة “This Old Man” هي كلمة دارجة تعني الضرب المبرح.
@ENGINFO
53- مدرج كالفين لقياس الحرارة ومصنع فورسيثيا وطائرة بوينج وولاية كاليفورنيا حصلت على اسمها جميعا عبر أشخاص يحملون اسم ويليام.
@ENGINFO
54- مصطلح Xenoglossy يشير إلى القدرة على التحدث بلغة لم تتعلمها بالفعل.
@ENGINFO
55- Mochas هو اسم قهوة كان يجري تصديرها من اليمن إلى أوروبا في القرن الـ18.
@ENGINFO
56- في العصور الوسطى في أوروبا، كلمة moment كانت تعني 1/40 من الساعة أو 90 ثانية.
@ENGINFO
57- مصطلح quomodocunquize يعني “جني المال بأي وسيلة ممكنة”.
@ENGINFO
58- كلمة porpoise تعني لحم الخنزير والسمك.
@ENGINFO
59- مصطلح shivviness يعني عدم الشعور بالراحة من ارتداء لباس جديد.
@ENGINFO
60- صيغة النعت لكلمة abracadabra هي abracadabrant وتستخدم لوصف أي شيء وقع بفعل السحر.
@ENGINFO
61- سترة المجانين كانت تسمى strait-waistcoats.
@ENGINFO
62- الأسبرين والهيروين كانا علامة تجارية، لكنهما فقدا هذه الصفة بموجب معاهدة فرساي.
@ENGINFO
63- كلمة autological تصف نفسها مثل كلمة short أو unhyphenated.
@ENGINFO
64- في القرن الـ18، كان يطلق على المعلمين اسم haberdashers of pronouns
@ENGINFO
65- يطلق على الجزء المحترق من فتيل الشمعة اسم snaste.
@ENGINFO
66- التعبيران “bully pulpit و”lunatic fringe” تم صياغتهما بواسطة ثيودور روزيفلت.
#SHARE_it
@ENGINFO
@ENGINFO
45- مصطلح sermocination يعني أن تطرح سؤالا وتجيب على نفسك في الحال.
@ENGINFO
46- أول مصدر معروف للعبة البيسبول هو رواية جين أوستن Northanger Abbey.
@ENGINFO
47- مصطلح whipper-tooties يطلق على منح أعذار واهية لعدم القيام بفعل ما.
@ENGINFO
48- أي شيء يطلق عليه transportine يقع على الجانب المقابل من جسر ما.
@ENGINFO
49- في بداية عهد هوليوود، كان يطلق على كعك الكستر الذي يتم قذفه في الأعمال الكوميدية اسم magoos.
@ENGINFO
50- كلمة checkbook هي أطول كلمة أفقية تناظرية.
@ENGINFO
51- أول ذكر لمصطلح “do-it-yourself” كان عام 1910.
@ENGINFO
52- كلمة paddywhack المذكورة في أغنية الحضانة “This Old Man” هي كلمة دارجة تعني الضرب المبرح.
@ENGINFO
53- مدرج كالفين لقياس الحرارة ومصنع فورسيثيا وطائرة بوينج وولاية كاليفورنيا حصلت على اسمها جميعا عبر أشخاص يحملون اسم ويليام.
@ENGINFO
54- مصطلح Xenoglossy يشير إلى القدرة على التحدث بلغة لم تتعلمها بالفعل.
@ENGINFO
55- Mochas هو اسم قهوة كان يجري تصديرها من اليمن إلى أوروبا في القرن الـ18.
@ENGINFO
56- في العصور الوسطى في أوروبا، كلمة moment كانت تعني 1/40 من الساعة أو 90 ثانية.
@ENGINFO
57- مصطلح quomodocunquize يعني “جني المال بأي وسيلة ممكنة”.
@ENGINFO
58- كلمة porpoise تعني لحم الخنزير والسمك.
@ENGINFO
59- مصطلح shivviness يعني عدم الشعور بالراحة من ارتداء لباس جديد.
@ENGINFO
60- صيغة النعت لكلمة abracadabra هي abracadabrant وتستخدم لوصف أي شيء وقع بفعل السحر.
@ENGINFO
61- سترة المجانين كانت تسمى strait-waistcoats.
@ENGINFO
62- الأسبرين والهيروين كانا علامة تجارية، لكنهما فقدا هذه الصفة بموجب معاهدة فرساي.
@ENGINFO
63- كلمة autological تصف نفسها مثل كلمة short أو unhyphenated.
@ENGINFO
64- في القرن الـ18، كان يطلق على المعلمين اسم haberdashers of pronouns
@ENGINFO
65- يطلق على الجزء المحترق من فتيل الشمعة اسم snaste.
@ENGINFO
66- التعبيران “bully pulpit و”lunatic fringe” تم صياغتهما بواسطة ثيودور روزيفلت.
#SHARE_it
@ENGINFO
هل تعلم أن:
* الجملة
"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
(الثعلب البني السريع يقفز فوق الكلب الكسول) تسمى "pangram" لأنها تحتوي على جميع حروف الأبجدية الإنجليزية.
* حوالي ربع سكان العالم يتحدثون الإنجليزية بدرجة ما.
* كلمة "good" (جيد) لديها أكبر عدد من المرادفات في اللغة الإنجليزية.
* كانت علامة العطف "&" (and) في الأصل الحرف السابع والعشرين في الأبجدية الإنجليزية.
* هناك بعض الكلمات الإنجليزية التي توجد فقط في صيغة الجمع، مثل "scissors" (مقص)، و "trousers" (بنطلون)، و "binoculars" (منظار).
* الفعل "to be" (يكون) هو الفعل الأكثر استخدامًا في اللغة الإنجليزية وهو أيضًا الفعل الأكثر تصريفًا.
* لا توجد هيئة رسمية لتنظيم اللغة الإنجليزية على مستوى العالم، مما يفسر الاختلافات بين اللغة الإنجليزية البريطانية والأمريكية وغيرها من اللهجات.
* الجملة
"
(الثعلب البني السريع يقفز فوق الكلب الكسول) تسمى "pangram" لأنها تحتوي على جميع حروف الأبجدية الإنجليزية.
* حوالي ربع سكان العالم يتحدثون الإنجليزية بدرجة ما.
* كلمة "good" (جيد) لديها أكبر عدد من المرادفات في اللغة الإنجليزية.
* كانت علامة العطف "&" (and) في الأصل الحرف السابع والعشرين في الأبجدية الإنجليزية.
* هناك بعض الكلمات الإنجليزية التي توجد فقط في صيغة الجمع، مثل "scissors" (مقص)، و "trousers" (بنطلون)، و "binoculars" (منظار).
* الفعل "to be" (يكون) هو الفعل الأكثر استخدامًا في اللغة الإنجليزية وهو أيضًا الفعل الأكثر تصريفًا.
* لا توجد هيئة رسمية لتنظيم اللغة الإنجليزية على مستوى العالم، مما يفسر الاختلافات بين اللغة الإنجليزية البريطانية والأمريكية وغيرها من اللهجات.
.
https://www.tg-me.com/NEW5_AGENCIE5
قناتنا الإخبارية "وكالات"
تقدم لكم محتوى إخباري باللغة الإنكليزية من جميع أنحاء العالم
شارك الرابط مع أصدقائك
https://www.tg-me.com/NEW5_AGENCIE5
قناتنا الإخبارية "وكالات"
تقدم لكم محتوى إخباري باللغة الإنكليزية من جميع أنحاء العالم
شارك الرابط مع أصدقائك
Telegram
🇵🇸🔴Agencies🇵🇸
News From around the world.
🔴Your right choice🔴
www.tg-me.com/NEW5_AGENCIE5
🔴Your right choice🔴
www.tg-me.com/NEW5_AGENCIE5
❤1
This #Gazan girl is obviously not a big fan of oversized shirts, but it's the only thing she found to wear !
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ههههههههه كل هاد عشان كلمة الحق مكتوبة على بلوزته؟؟؟
يعني فوق الوقاحة يلي بدمهم بحاولوا ينكروا ويعملوا فيها محترمين حقوق الاخرين وحرية التعبير جد خذلك التناقض الي بمشي بدمهم ، غزة صارت ترعبكم ، رعب بقلوبكم ، يوم الحق جاي عكل حال
وهاد الزلمة أشرف من حكام العرب كلها
الله يقرهكم يا الصهاينة
يعني فوق الوقاحة يلي بدمهم بحاولوا ينكروا ويعملوا فيها محترمين حقوق الاخرين وحرية التعبير جد خذلك التناقض الي بمشي بدمهم ، غزة صارت ترعبكم ، رعب بقلوبكم ، يوم الحق جاي عكل حال
وهاد الزلمة أشرف من حكام العرب كلها
الله يقرهكم يا الصهاينة
❤2
سجل عندك واحفظها طال عمرك
بحالتين فقط منشوف were مع I
الحالة الأولى لو كنت مكانك
If I were you ,I wouldn't do that
الحالة التانية أتمنى لو
I wish I were a president.
بحالتين فقط منشوف were مع I
الحالة الأولى لو كنت مكانك
If I were you ,I wouldn't do that
الحالة التانية أتمنى لو
I wish I were a president.
سؤال تفاعلي:
"Zebras don't change their stripes "
حرفيا: الحمير الوحشية لاتغير خطوطها
المعنى الصحيح: ؟؟؟
اكتبلنا بالتعليقات:
"Zebras don't change their stripes "
حرفيا: الحمير الوحشية لاتغير خطوطها
المعنى الصحيح: ؟؟؟
اكتبلنا بالتعليقات:
👍3
على سيرة رفع التعرفة الجمركية من قبل أمريكا على كتير بلدان
هل تعلم أن كلمة "tarif"
تأتي أصلًا من الكلمة العربية "تعريف"، والتي تعني الإشعار أو التحديد. انتقلت الكلمة إلى اللغات الأوروبية عبر التجارة والثقافة، وأصبحت تشير إلى قائمة الأسعار أو الرسوم، ومن ثم إلى مفهوم التعريفات الجمركية.
هل تعلم أن كلمة "tarif"
تأتي أصلًا من الكلمة العربية "تعريف"، والتي تعني الإشعار أو التحديد. انتقلت الكلمة إلى اللغات الأوروبية عبر التجارة والثقافة، وأصبحت تشير إلى قائمة الأسعار أو الرسوم، ومن ثم إلى مفهوم التعريفات الجمركية.
👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM