یه اکرونیم خوب:
MIA (missing in action): مفقودالاثر
به عنوان اسم و صفت میتونید ازش استفاده کنید.
He is the mother of an MIA soldier.
He is MIA.
He may have become an MIA
این سه تار و هم یاد بگیریم:
FOBI (fear of being included)
ترس از اینکه در موضوعی پات کشیده بشه. خیلی دوست نداری قاطی مسائل بشی.
FOMO (fear of missing out)
ترس از دست دادن وقایع و اخبار، اینکه ترند روز چیه و در دنیا چه اتفاقاتی در حال رخ دادنه که از آنها جا نمونی.
JOMO (joy of missing out)
لذت از دست دادن وقایع و اخبار (اینکه ندونی دنیا دست کیه و چی به چیه بهت حس خوبی میده)
#vocabulaey #words #phrases
@enclass
MIA (missing in action): مفقودالاثر
به عنوان اسم و صفت میتونید ازش استفاده کنید.
He is the mother of an MIA soldier.
He is MIA.
He may have become an MIA
این سه تار و هم یاد بگیریم:
FOBI (fear of being included)
ترس از اینکه در موضوعی پات کشیده بشه. خیلی دوست نداری قاطی مسائل بشی.
FOMO (fear of missing out)
ترس از دست دادن وقایع و اخبار، اینکه ترند روز چیه و در دنیا چه اتفاقاتی در حال رخ دادنه که از آنها جا نمونی.
JOMO (joy of missing out)
لذت از دست دادن وقایع و اخبار (اینکه ندونی دنیا دست کیه و چی به چیه بهت حس خوبی میده)
#vocabulaey #words #phrases
@enclass