This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Well,I won't keep you any longer.
I know how busy you are.
نمی خوام مزاحمت بشم
می دونم چقدر شلوغی
@enclass
I know how busy you are.
نمی خوام مزاحمت بشم
می دونم چقدر شلوغی
@enclass
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
وقتی خودشون گرامر who و whom رو نمیدونن 😂😐😕☹️
#office
#grammar
#native_speakers
#grammar_point
@enclass
#office
#grammar
#native_speakers
#grammar_point
@enclass
👏1😁1
#Writing
✅ trigger
🔺موجب ... شدن
✅ Verb [transitive] to make something suddenly start to happen, especially a bad situation such as a crisis or a war, or a medical condition:
فعل [متعدی] . باعث آغاز ناگهانی وقوع چیزی شدن، به ویژه وضعیتی نامطلوب همچون بحران یا جنگ، یا شرایط پزشکی:
♦️ If oil prices keep rising, this could trigger an economic crisis.
♦️اگر بهای نفت همچنان افزایش یابد، ممکن است موجب بحران اقتصادی شود.
#writing
@enclass
✅ trigger
🔺موجب ... شدن
✅ Verb [transitive] to make something suddenly start to happen, especially a bad situation such as a crisis or a war, or a medical condition:
فعل [متعدی] . باعث آغاز ناگهانی وقوع چیزی شدن، به ویژه وضعیتی نامطلوب همچون بحران یا جنگ، یا شرایط پزشکی:
♦️ If oil prices keep rising, this could trigger an economic crisis.
♦️اگر بهای نفت همچنان افزایش یابد، ممکن است موجب بحران اقتصادی شود.
#writing
@enclass
#Writing
✍چگونه احتمال وقوع را در نوشتار بیان کنیم؟
📌It is highly likely that…
بسیار محتمل است که ...
✏️It is highly likely that renewable energy sources will become increasingly important as the world seeks to reduce greenhouse gas emissions and transition away from fossil fuels.
بسیار محتمل است که با توجه به تلاش جهان برای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای و دور شدن از سوخت های فسیلی، منابع انرژی تجدیدپذیر اهمیت فزاینده ای پیدا خواهند کرد.
📌There is a strong probability that…
احتمال زیادی وجود دارد که
✏️There is a strong probability that the global population will continue to grow, placing increasing demands on resources and infrastructure.
این احتمال قوی وجود دارد که جمعیت جهان همچنان به رشد خود ادامه دهد و تقاضای فزاینده ای برای منابع و زیرساخت ها ایجاد کند.
📌It is probable that…
این احتمال وجود دارد که …
✏️It is probable that automation and artificial intelligence will significantly change the nature of work in the coming years, leading to both new opportunities and challenges.
این احتمال وجود دارد که اتوماسیون و هوش مصنوعی به طور قابل توجهی ماهیت کار را در سال های آینده تغییر دهد و منجر به فرصت ها و چالش های جدید شود.
📌It is possible that…
این احتمال وجود دارد که …
✏️It is possible that technological advancements in fields such as biotechnology and nanotechnology could revolutionize medicine and lead to major breakthroughs in the treatment of diseases.
این امکان وجود دارد که پیشرفت های فناوری در زمینه هایی مانند بیوتکنولوژی و نانوتکنولوژی بتواند پزشکی را متحول کند و به پیشرفت های بزرگی در درمان بیماری ها منجر شود.
📌It is unlikely that…
بعید است که …
✏️It is unlikely that traditional forms of energy such as coal and oil will remain the dominant sources of energy in the future, given concerns about climate change and the growing availability of renewable alternatives
بعید است که اشکال سنتی انرژی مانند زغال سنگ و نفت، با توجه به نگرانیها در مورد تغییرات آب و هوایی و در دسترس بودن رو به رشد جایگزینهای تجدیدپذیر به عنوان منابع اصلی انرژی در آینده باقی بمانند.
@enclass
✍چگونه احتمال وقوع را در نوشتار بیان کنیم؟
📌It is highly likely that…
بسیار محتمل است که ...
✏️It is highly likely that renewable energy sources will become increasingly important as the world seeks to reduce greenhouse gas emissions and transition away from fossil fuels.
بسیار محتمل است که با توجه به تلاش جهان برای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای و دور شدن از سوخت های فسیلی، منابع انرژی تجدیدپذیر اهمیت فزاینده ای پیدا خواهند کرد.
📌There is a strong probability that…
احتمال زیادی وجود دارد که
✏️There is a strong probability that the global population will continue to grow, placing increasing demands on resources and infrastructure.
این احتمال قوی وجود دارد که جمعیت جهان همچنان به رشد خود ادامه دهد و تقاضای فزاینده ای برای منابع و زیرساخت ها ایجاد کند.
📌It is probable that…
این احتمال وجود دارد که …
✏️It is probable that automation and artificial intelligence will significantly change the nature of work in the coming years, leading to both new opportunities and challenges.
این احتمال وجود دارد که اتوماسیون و هوش مصنوعی به طور قابل توجهی ماهیت کار را در سال های آینده تغییر دهد و منجر به فرصت ها و چالش های جدید شود.
📌It is possible that…
این احتمال وجود دارد که …
✏️It is possible that technological advancements in fields such as biotechnology and nanotechnology could revolutionize medicine and lead to major breakthroughs in the treatment of diseases.
این امکان وجود دارد که پیشرفت های فناوری در زمینه هایی مانند بیوتکنولوژی و نانوتکنولوژی بتواند پزشکی را متحول کند و به پیشرفت های بزرگی در درمان بیماری ها منجر شود.
📌It is unlikely that…
بعید است که …
✏️It is unlikely that traditional forms of energy such as coal and oil will remain the dominant sources of energy in the future, given concerns about climate change and the growing availability of renewable alternatives
بعید است که اشکال سنتی انرژی مانند زغال سنگ و نفت، با توجه به نگرانیها در مورد تغییرات آب و هوایی و در دسترس بودن رو به رشد جایگزینهای تجدیدپذیر به عنوان منابع اصلی انرژی در آینده باقی بمانند.
@enclass
🎯 دنبال یه اپلیکیشن فوقالعاده برای تمرین روزانه زبان انگلیسی هستی؟
معرفی میکنم: LingoPanda 🐼
یه نرمافزار هوشمند و حرفهای که مثل یه دوست واقعی باهات انگلیسی صحبت میکنه!
هر روز میتونی باهاش مکالمه داشته باشی، توی موقعیتهای مختلف تمرین کنی، و با استفاده از صدات، فیدبک دقیق روی تلفظ، لحن و ساختار جملاتت بگیری ✅
✨ امکانات جالب لینگو پاندا:
• گفتوگوی واقعی با هوش مصنوعی 🤖
•قابلیت ویدیوکال و چت با نیتیو اسپیکر ها
• فیدبک کامل روی مکالماتت
• چالشهای تلفظ و بازیهای جذاب
• لیست کلمات جدید برای گسترش دایره لغات
• پشتیبانی کامل از زبان فارسی
• یادآوری روزانه برای تمرین مستمر
📌 یه جایگزین فوقالعاده برای ChatGPT و حتی Duolingo!
چون باهاش صحبت واقعی میکنی و صدات رو هم ضبط و تحلیل میکنه.
📥 از این لینک دانلودش کن و از امروز شروع کن:
اینجا کلیک کن
معرفی میکنم: LingoPanda 🐼
یه نرمافزار هوشمند و حرفهای که مثل یه دوست واقعی باهات انگلیسی صحبت میکنه!
هر روز میتونی باهاش مکالمه داشته باشی، توی موقعیتهای مختلف تمرین کنی، و با استفاده از صدات، فیدبک دقیق روی تلفظ، لحن و ساختار جملاتت بگیری ✅
✨ امکانات جالب لینگو پاندا:
• گفتوگوی واقعی با هوش مصنوعی 🤖
•قابلیت ویدیوکال و چت با نیتیو اسپیکر ها
• فیدبک کامل روی مکالماتت
• چالشهای تلفظ و بازیهای جذاب
• لیست کلمات جدید برای گسترش دایره لغات
• پشتیبانی کامل از زبان فارسی
• یادآوری روزانه برای تمرین مستمر
📌 یه جایگزین فوقالعاده برای ChatGPT و حتی Duolingo!
چون باهاش صحبت واقعی میکنی و صدات رو هم ضبط و تحلیل میکنه.
📥 از این لینک دانلودش کن و از امروز شروع کن:
اینجا کلیک کن
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😇Blame(n/v)
تقصیر/تقصیر کسی انداختن/سرزنش کردن
💬Put the blame on (someone)
تقصیر رو گردن کسی انداختن
🔘Don’t put the blame on me.
تقصیر رو گردن من ننداز.
🔘They always put the blame on others.
اونا همیشه تقصیر رو میندازن گردن بقیه.
💬Blame it on someone/something
تقصیر رو انداختن گردن کسی یا چیزی
🔘He blamed it on the weather.
تقصیر رو انداخت گردن هوا.
🔘They blamed it on poor communication.
تقصیر رو انداختن گردن ضعف در ارتباطات.
💬Take the blame
تقصیر رو گردن گرفتن / مسئولیت اشتباه رو پذیرفتن
🔘I’ll take the blame if anything goes wrong.
اگه چیزی خراب بشه، من تقصیر رو میپذیرم.
🔘He took the blame to protect his friend.
اون تقصیر رو گردن گرفت تا از دوستش محافظت کنه.
💬Be to blame (for something)
مقصر بودن
🔘The manager is to blame for the failure.
مدیر مقصر این شکست بود.
🔘No one knows who is to blame for the mistake.
هیچکس نمیدونه مقصر اشتباه کیه.
💬 Blame someone for something
کسی رو برای چیزی مقصر دونستن
🔘She blamed me for the broken vase.
اون منو برای گلدون شکسته مقصر دونست.
🔘Don’t blame him for being honest.
بخاطر صداقتش سرزنشش نکن.
تقصیر/تقصیر کسی انداختن/سرزنش کردن
💬Put the blame on (someone)
تقصیر رو گردن کسی انداختن
🔘Don’t put the blame on me.
تقصیر رو گردن من ننداز.
🔘They always put the blame on others.
اونا همیشه تقصیر رو میندازن گردن بقیه.
💬Blame it on someone/something
تقصیر رو انداختن گردن کسی یا چیزی
🔘He blamed it on the weather.
تقصیر رو انداخت گردن هوا.
🔘They blamed it on poor communication.
تقصیر رو انداختن گردن ضعف در ارتباطات.
💬Take the blame
تقصیر رو گردن گرفتن / مسئولیت اشتباه رو پذیرفتن
🔘I’ll take the blame if anything goes wrong.
اگه چیزی خراب بشه، من تقصیر رو میپذیرم.
🔘He took the blame to protect his friend.
اون تقصیر رو گردن گرفت تا از دوستش محافظت کنه.
💬Be to blame (for something)
مقصر بودن
🔘The manager is to blame for the failure.
مدیر مقصر این شکست بود.
🔘No one knows who is to blame for the mistake.
هیچکس نمیدونه مقصر اشتباه کیه.
💬 Blame someone for something
کسی رو برای چیزی مقصر دونستن
🔘She blamed me for the broken vase.
اون منو برای گلدون شکسته مقصر دونست.
🔘Don’t blame him for being honest.
بخاطر صداقتش سرزنشش نکن.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🤩یه اصطلاح جالب
It’s a jungle out there
یعنی دنیای بیرون خیلی خشن، رقابتی، غیرقابل پیشبینی یا حتی خطرناکه
مثل یه جنگل واقعی!
#idiom #B2 #C1
@enclass
یعنی دنیای بیرون خیلی خشن، رقابتی، غیرقابل پیشبینی یا حتی خطرناکه
مثل یه جنگل واقعی!
🌿Try not to trust everyone in this business it’s a jungle out there.
سعی کن به هر کسی تو این حرفه اعتماد نکنی ،اینجا مثل جنگله
🌿Raising kids these days is tough.
It’s a jungle out there.
بچه بزرگ کردن این روزا خیلی سخته.
واقعاً دنیا مثل جنگله.
#idiom #B2 #C1
@enclass
💭 Ideas for IELTS
1. Why are TV series so popular nowadays?
2. How have streaming services changed the way people watch TV shows?
📺 The Popularity of TV Series
TV series have become a big part of our daily lives. Many people enjoy following a story over several episodes or even seasons. Unlike movies, series have more time to develop characters and show complex situations. Streaming services like Netflix and Disney+ have made it easier to watch episodes anytime. Some people binge-watch entire seasons in one weekend! Series can be funny, emotional, or full of suspense. Watching a good series can feel like spending time with old friends. They also give us something to talk about with others.
@enclass
1. Why are TV series so popular nowadays?
2. How have streaming services changed the way people watch TV shows?
📺 The Popularity of TV Series
TV series have become a big part of our daily lives. Many people enjoy following a story over several episodes or even seasons. Unlike movies, series have more time to develop characters and show complex situations. Streaming services like Netflix and Disney+ have made it easier to watch episodes anytime. Some people binge-watch entire seasons in one weekend! Series can be funny, emotional, or full of suspense. Watching a good series can feel like spending time with old friends. They also give us something to talk about with others.
@enclass
"I can read you like a book" 📖
مثل کف دستم میشناسمت! 🖐️
یعنی: میتونی افکار و احساسات کسی رو راحت بفهمی. 🧠
"Don't try to hide it, I can read you like a book." 🗣️
"سعی نکن پنهون کنی، مثل کف دستم میشناسمت." 😉
▎حالا بریم سراغ مترادفهای باحالش! 👇
۱. "You're an open book to me." 🔖
تو برای من کاملاً شفافی. ✨
"I know exactly what you're thinking, you're an open book to me." 💬
"دقیقاً میدونم چی تو سرته، تو برای من مثل یک کتاب باز هستی." 😊
۲. "I know you inside out." 🔄
تو رو از سیر تا پیاز میشناسم. 😏🥸
"After all these years, I know you inside out." 🧑🤝🧑
"بعد از این همه سال، من تو رو از سیر تا پیاز میشناسم."
حالا دقت کنید یه اصطلاح مشابه با معنای کاملا متفاوت داریم 👇👇👇
۳. "You speak like a book." 🔖🗣️
خیلی کتابی حرف میزنی / انگار از روی کتاب میخونی. ✍️
حرف زدن کسی خیلی رسمی، خشک، بیش از حد دقیق، یا مثل اینکه از روی متن آماده میخونه. معمولاً وقتی استفاده میشه که طرف تو یه موقعیت غیررسمی، خیلی قلمبه سلمبه یا با کلمات سخت حرف میزنه و کمی غیرطبیعی به نظر میاد. 🧐
"Could you just tell me what happened? You speak like a book, and I'm losing the plot." 🤯
"میشه فقط بگی چی شد؟ تو خیلی کتابی حرف میزنی، من دارم گیج میشم." 😵💫
"Don't be so stiff. You speak like a book; just relax and talk normally." 🤖
• فارسی: "اینقدر خشک نباش. انگار از روی کتاب میخونی؛ فقط ریلکس باش و معمولی حرف بزن.
🔻Channel 🆔 @enclass
مثل کف دستم میشناسمت! 🖐️
یعنی: میتونی افکار و احساسات کسی رو راحت بفهمی. 🧠
"Don't try to hide it, I can read you like a book." 🗣️
"سعی نکن پنهون کنی، مثل کف دستم میشناسمت." 😉
▎حالا بریم سراغ مترادفهای باحالش! 👇
۱. "You're an open book to me." 🔖
تو برای من کاملاً شفافی. ✨
"I know exactly what you're thinking, you're an open book to me." 💬
"دقیقاً میدونم چی تو سرته، تو برای من مثل یک کتاب باز هستی." 😊
۲. "I know you inside out." 🔄
تو رو از سیر تا پیاز میشناسم. 😏🥸
"After all these years, I know you inside out." 🧑🤝🧑
"بعد از این همه سال، من تو رو از سیر تا پیاز میشناسم."
حالا دقت کنید یه اصطلاح مشابه با معنای کاملا متفاوت داریم 👇👇👇
۳. "You speak like a book." 🔖🗣️
خیلی کتابی حرف میزنی / انگار از روی کتاب میخونی. ✍️
حرف زدن کسی خیلی رسمی، خشک، بیش از حد دقیق، یا مثل اینکه از روی متن آماده میخونه. معمولاً وقتی استفاده میشه که طرف تو یه موقعیت غیررسمی، خیلی قلمبه سلمبه یا با کلمات سخت حرف میزنه و کمی غیرطبیعی به نظر میاد. 🧐
"Could you just tell me what happened? You speak like a book, and I'm losing the plot." 🤯
"میشه فقط بگی چی شد؟ تو خیلی کتابی حرف میزنی، من دارم گیج میشم." 😵💫
"Don't be so stiff. You speak like a book; just relax and talk normally." 🤖
• فارسی: "اینقدر خشک نباش. انگار از روی کتاب میخونی؛ فقط ریلکس باش و معمولی حرف بزن.
🔻Channel 🆔 @enclass
Summer is here for some of us and the weather is getting hotter 🥵 - so we made a vocabulary table with useful English words and phrases for you to learn, use, and share with a friend! ☀️
Do you know any more English words and phrases you can use to talk about hot weather?
تو این روزهای گرم و آفتابی تابستون، بیا با هم چندتا لغت کاربردی انگلیسی یاد بگیریم تا حالوهوای این روزامون رو بهتر و دقیقتر توصیف کنیم! ☀️🍉
یادت نره اینا رو با دوستات هم به اشتراک بذاری! 🤗
#summer #vocabulary #weather
@enclass
Do you know any more English words and phrases you can use to talk about hot weather?
تو این روزهای گرم و آفتابی تابستون، بیا با هم چندتا لغت کاربردی انگلیسی یاد بگیریم تا حالوهوای این روزامون رو بهتر و دقیقتر توصیف کنیم! ☀️🍉
یادت نره اینا رو با دوستات هم به اشتراک بذاری! 🤗
#summer #vocabulary #weather
@enclass
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
How do you like them apples ?
📚A phrase used to draw attention to one's cleverness or superiority to the one being addressed, especially after a recent triumph.
1. You remember how you said I would never get into law school? Well now I'm valedictorian. How do you like them apples?
2. Hey, jerk, guess who made the varsity team after all? Yep, how do you like them apples?
3. How do you like them apples? Yep, you got outsmarted by your "dumb" little brother.
#vocabulary #idiom #expression
#video@enclass
📚A phrase used to draw attention to one's cleverness or superiority to the one being addressed, especially after a recent triumph.
1. You remember how you said I would never get into law school? Well now I'm valedictorian. How do you like them apples?
2. Hey, jerk, guess who made the varsity team after all? Yep, how do you like them apples?
3. How do you like them apples? Yep, you got outsmarted by your "dumb" little brother.
#vocabulary #idiom #expression
#video@enclass
Enchitchat
How do you like them apples ? 📚A phrase used to draw attention to one's cleverness or superiority to the one being addressed, especially after a recent triumph. 1. You remember how you said I would never get into law school? Well now I'm valedictorian. How…
اصطلاح "How do you like them apples?" در زبان فارسی معادلهای مختلفی دارد که بسته به موقعیت و لحن گوینده میتواند متفاوت باشد. در اینجا چند معادل رایج و کاربردی آورده شده است:
معادلهای رایج:
خوب شد؟ دیدی؟ حالا چی میگی؟/حالا چی میگی در موردش؟:
این معادلها برای زمانی به کار میروند که شخص مقابل شکست خورده یا در موقعیت بدی قرار گرفته و گوینده با لحنی پیروزمندانه و یا طعنهآمیز این جمله را به کار میبرد.
چی فکر میکردی؟/فکر میکردی چی بشه؟:
این معادلها نیز برای زمانی مناسب هستند که شخص مقابل انتظار نتیجهای خاص داشته اما نتیجه کاملاً برعکس شده است و گوینده با این جملات، تمسخر یا سرزنش خود را نشان میدهد.
حالا دیدی؟/حالا فهمیدی؟:
این معادلها زمانی استفاده میشوند که شخص مقابل در اشتباه خود پافشاری میکرده و حالا با دیدن نتیجه کار، به اشتباه خود پی میبرد.
حالا خوبت شد؟:
این معادل هم به نوعی همان معنای پیروزی و تمسخر را دارد، اما با لحنی تندتر و شاید کنایهآمیزتر.
مثال:
فرض کنید در یک مسابقه فوتبال تیم شما با نتیجهای غیرمنتظره تیم حریف را شکست میدهد. بعد از بازی، میتوانید به بازیکن یا هوادار تیم مقابل بگویید: "How do you like them apples?" که در این حالت، معادل مناسب فارسی میتواند "حالا خوبت شد؟" یا "دیدید؟" باشد.
در کل، انتخاب معادل مناسب به موقعیت و لحن گوینده بستگی دارد.
#expression@enclass
معادلهای رایج:
خوب شد؟ دیدی؟ حالا چی میگی؟/حالا چی میگی در موردش؟:
این معادلها برای زمانی به کار میروند که شخص مقابل شکست خورده یا در موقعیت بدی قرار گرفته و گوینده با لحنی پیروزمندانه و یا طعنهآمیز این جمله را به کار میبرد.
چی فکر میکردی؟/فکر میکردی چی بشه؟:
این معادلها نیز برای زمانی مناسب هستند که شخص مقابل انتظار نتیجهای خاص داشته اما نتیجه کاملاً برعکس شده است و گوینده با این جملات، تمسخر یا سرزنش خود را نشان میدهد.
حالا دیدی؟/حالا فهمیدی؟:
این معادلها زمانی استفاده میشوند که شخص مقابل در اشتباه خود پافشاری میکرده و حالا با دیدن نتیجه کار، به اشتباه خود پی میبرد.
حالا خوبت شد؟:
این معادل هم به نوعی همان معنای پیروزی و تمسخر را دارد، اما با لحنی تندتر و شاید کنایهآمیزتر.
مثال:
فرض کنید در یک مسابقه فوتبال تیم شما با نتیجهای غیرمنتظره تیم حریف را شکست میدهد. بعد از بازی، میتوانید به بازیکن یا هوادار تیم مقابل بگویید: "How do you like them apples?" که در این حالت، معادل مناسب فارسی میتواند "حالا خوبت شد؟" یا "دیدید؟" باشد.
در کل، انتخاب معادل مناسب به موقعیت و لحن گوینده بستگی دارد.
#expression@enclass
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM