Dr. Bormotucher
Көтелмәгән микс: бер шигырьдә Һират шәһәре белән казы һәм кымыз: Каз-у казы-йу кузы-йу кыз-у кымыз кирәк, Әй, мәрдеман-ы шәһр-е Һәри, барчамыз кирәк! ("Каз, казы, кузы, кыз, кымыз кирәк, Әй, Һират шәһәре халкы, [ул мәҗлестә] барчабыз кирәк"). Сөләйман…
YouTube
Jami Masjid The great Mosque of Herat // مسجد جامع بزرگ هرات هنر نفیس اسلامی هرات
Jami Masjid of Herat is a mosque in the city of Herat, in the Herat Province of north-western Afghanistan. It was built by the Ghurids, under the rule of Sultan Ghiyath al-Din Muhammad Ghori, who laid its foundation in 1200 CE. Later, it was extended several…
Dr. Bormotucher
Көтелмәгән микс: бер шигырьдә Һират шәһәре белән казы һәм кымыз: Каз-у казы-йу кузы-йу кыз-у кымыз кирәк, Әй, мәрдеман-ы шәһр-е Һәри, барчамыз кирәк! ("Каз, казы, кузы, кыз, кымыз кирәк, Әй, Һират шәһәре халкы, [ул мәҗлестә] барчабыз кирәк"). Сөләйман…
Чынлыкта 15 йөз - 16 йөз башы өчен бик тә гадәти күренеш иде бу: Тимериләр дәүләте пайтәхете Һират ул заманда төрки чагатай әдәбиятының зур бер мәркәзенә әверелгән булган. Һиратта яшәгән Галишир Нәваиның замандашы һәм химаячесе Солтан Хөсәен Байкара үзе дә шигырьләр язган. Чагатай төркиләре телләре белән бергә Аурасия күчмәннәре өчен хас аш-суларны да алып килгән булганнар.
Telegram
Dr. Bormotucher
Миңлегәрәй ханның замандашы, Хөрәсән хөкемдары Солтан-Хөсәен мирза (Хөсәен Байкара) да төркичә (чагатай төркичәсендә) шигырьләр язган. Менә диваныннан (шигырьләре җыентыгыннан) бер бәйт:
Күргәле хәммам ара ул ай кашы пәйвәстәсен,
Әйләдем гайнемне тас вә…
Күргәле хәммам ара ул ай кашы пәйвәстәсен,
Әйләдем гайнемне тас вә…
Об одном из наименований Золотой Орды
Есть основания предполагать, что термин 'Тогмак', которым поздние персидские и монгольские авторы пользуются для обозначения Улуса Джучи и кипчаков, в персоязычных источниках 15 в. обозначал старшего сына Чингис-хана Джучи. И являлся обидным прозвищем последнего ('бастард', 'незаконнорожденный'):
1. Термин 'Тогмак' / 'улус Тогмак' в значении "улус Джучи" из известных нам письменных источников впервые используется персоязычными тимуридскими хронистами (имею в виду прежде всего Натанзи), широко пользовавшимися уйгурописьменными хрониками, составленными в улусе Чагатая. Чагатай был заклятым недоброжелателем Джучи и, согласно "Сокровенному сказанию монголов", открыто шельмовал его как незаконнорожденного. Противостояние между джучидами и чагатаидами имело место и в дальнейшем. Логично предположить, что потомки Чагатая унаследовали и его отношение к Джучи.
2. В некоторых татарских диалектах слова 'тумак~тума' обозначают метиса и/или незаконнорожденного. Думаю, является очевидным и доказуемым с помощью исторической фонетики восхождение этих лексем к 'тогмаг~тогмак'.
Есть следующие нюансы:
1. Форма слова тогмог~тогмак~тогмак указывает на его тюркское происхождение. Более всего тюркских заимствований в монгольский язык проникло через уйгуров. Однако в уйгурских документах 9-14 вв. из Восточного Туркестана нередко встречается мужское имя "Тогмак" или имена с компонентом "Тогмак", что говорит об отсутствии уничижительного значения этого слова у уйгуров, населявших оазисы Восточного Туркестана в то время.
2. Вместе с тем, среди жителей по крайней мере одного из восточнотуркестанских оазисов - Хами (Комул) - по сообщению Марко Поло существовал обычай гостевой проституции. Причем Менгу-каан, по сообщению того же Поло, даже хотел запретить этот обычай как постыдный.
В связи с этим распространенное в Восточном Туркестане имя "Тогмак" у окружающих народов со временем могло стать нарицательным обозначением незаконнорожденного (случаи пейоративизации некоторых антропонимов известны в т.ч. из новейшей истории).
Данная гипотеза строится на ряде предположений и допущений, поэтому не претендует на истину и требует дальнейшего изучения.
Также требует проверки связь термина "тогмак" с поздними социальными терминами тумак и тума.
https://vk.com/wall218896966_31
Есть основания предполагать, что термин 'Тогмак', которым поздние персидские и монгольские авторы пользуются для обозначения Улуса Джучи и кипчаков, в персоязычных источниках 15 в. обозначал старшего сына Чингис-хана Джучи. И являлся обидным прозвищем последнего ('бастард', 'незаконнорожденный'):
1. Термин 'Тогмак' / 'улус Тогмак' в значении "улус Джучи" из известных нам письменных источников впервые используется персоязычными тимуридскими хронистами (имею в виду прежде всего Натанзи), широко пользовавшимися уйгурописьменными хрониками, составленными в улусе Чагатая. Чагатай был заклятым недоброжелателем Джучи и, согласно "Сокровенному сказанию монголов", открыто шельмовал его как незаконнорожденного. Противостояние между джучидами и чагатаидами имело место и в дальнейшем. Логично предположить, что потомки Чагатая унаследовали и его отношение к Джучи.
2. В некоторых татарских диалектах слова 'тумак~тума' обозначают метиса и/или незаконнорожденного. Думаю, является очевидным и доказуемым с помощью исторической фонетики восхождение этих лексем к 'тогмаг~тогмак'.
Есть следующие нюансы:
1. Форма слова тогмог~тогмак~тогмак указывает на его тюркское происхождение. Более всего тюркских заимствований в монгольский язык проникло через уйгуров. Однако в уйгурских документах 9-14 вв. из Восточного Туркестана нередко встречается мужское имя "Тогмак" или имена с компонентом "Тогмак", что говорит об отсутствии уничижительного значения этого слова у уйгуров, населявших оазисы Восточного Туркестана в то время.
2. Вместе с тем, среди жителей по крайней мере одного из восточнотуркестанских оазисов - Хами (Комул) - по сообщению Марко Поло существовал обычай гостевой проституции. Причем Менгу-каан, по сообщению того же Поло, даже хотел запретить этот обычай как постыдный.
В связи с этим распространенное в Восточном Туркестане имя "Тогмак" у окружающих народов со временем могло стать нарицательным обозначением незаконнорожденного (случаи пейоративизации некоторых антропонимов известны в т.ч. из новейшей истории).
Данная гипотеза строится на ряде предположений и допущений, поэтому не претендует на истину и требует дальнейшего изучения.
Также требует проверки связь термина "тогмак" с поздними социальными терминами тумак и тума.
https://vk.com/wall218896966_31
VK
Ильяс Мустакимов. Запись со стены.
И всё-таки термин 'Тогмак' в персоязычных источниках 15 в. обозначал старшего сына Чингис-хана Джучи... Смотрите полностью ВКонтакте.
Хөсәен Байкара татар хөкемдарлары белән элемтәдә торган. Һиндыстанда Бабурилар дәүләтенә нигез салучы мәшhүр мирза "Бабурнамә"сендә Байкараның Алтын Урда хөкемдары Әхмәд ханга Бәдигыльҗамал исемле кыз кардәшен кияүгә бирүен, ханның Бәдигыльҗамалдан туган ике улының Һиратка барып агалары Хөсәен Байкарага озак вакыт хезмәт итүләрен яза. Зәки Вәлиди әйтүенчә, Баhадур солтан исемлесенә багышлап Галишир Нәваи "Сакыйнамә" дигән әсәрен дә язган.
Тагын бер хәбәргә караганда, Хөсәен Байкара Һиратның мәшhүр музыкачыларыннан берсен Казан ханына җибәргән булган.
Тагын бер хәбәргә караганда, Хөсәен Байкара Һиратның мәшhүр музыкачыларыннан берсен Казан ханына җибәргән булган.
Telegram
Dr. Bormotucher
Чынлыкта 15 йөз - 16 йөз башы өчен бик тә гадәти күренеш иде бу: Тимериләр дәүләте пайтәхете Һират ул заманда төрки чагатай әдәбиятының зур бер мәркәзенә әверелгән булган. Һиратта яшәгән Галишир Нәваиның замандашы һәм химаячесе Солтан Хөсәен Байкара үзе дә…
Forwarded from Sonata in C minor
О нарциссах
Как уже говорилось, в классической персидской поэзии нарциссы стали стёртой, привычной метафорой глаз возлюбленного или возлюбленной.
В Иране нарциссы делятся на два вида:
— narges (نرگس) — тацетт, или нарцисс букетный, растения с маленькими цветами белого или кремового цвета и ярко-жёлтой трубкой;
— narges-e šohlā (نرگس شهلا) — жонкиль, растения с крупными яркими жёлтыми или кремовыми цветами и трубкой; в Иране они встречаются реже, чем нарциссы-тацетт, но они считаются самыми красивыми.
Как отмечает Н. Ю. Чалисова в книге "Красота по-персидски. "Собеседник влюбленных" Шараф ад-Дина Рами", в большинстве персидских словарей слово "šahlā" связано с семантикой тёмно-синего цвета: "šahlā" — "мужчина с иссиня-чёрными глазами", "женщина, у которой глаза чёрные с наклонностью к синеве", "женщина с глазами цвета [...] между чёрным и синим" и т. д.
Бесчисленное количество примеров использования слова "nargis"* как метафоры глаза или глаз можно найти у Хафиза:
بیک کرشمه که نرگس بخود فروشی کرد
فریب چشم تو صد فتنه در جهان انداخت
ba yak kirišma ki nargis ba xud furuši kard
farib-i čašm-i tu sad fitna dar jahān andāxt
Из-за одного взгляда, что бросил, красуясь, нарцисс,
Чары твоих очей принесли миру сотни смут.
در دیر مغان آمد یارم قدحی در دست
مست از می و میخواران از نرگس مستش مست
dar dayr-i muğān āmad yāram qadah-ī dar dast
mast az may-u mayxārān az nargis-i mastaš mast
Друг мой с чашей в руке явился в святилище магов —
Он пьян от вина, а пропойцы пьяны от его пьяных нарциссов.
بجز آن نرگس مستانه که چشمش مرساد
زیر این طارم فیروزه کسی خوش ننشست
ba juz-i ān nargis-i mastāna ki čašmaš marasād
zir-i īn tāram-i fīrūza kasī xūš nišast
Кроме того хмельного нарцисса – да не настигнет его сглаз –
Под этим бирюзовым шатром никто привольно не устроился.
(Пер. Н. Ю. Чалисовой)
Кроме того, нарциссы могут служить символом прихода весны (если их перечисляют в ряду других растений, например, "розы и нарциссы") или символом культурного и добродетельного человека в противовес разбойнику и простолюдину (см. пятый рассказ в первой главе "Гулистана" Са'ди, притча о сыне разбойников).
* Транскрипция дана для классического, а не современного персидского языка.
Как уже говорилось, в классической персидской поэзии нарциссы стали стёртой, привычной метафорой глаз возлюбленного или возлюбленной.
В Иране нарциссы делятся на два вида:
— narges (نرگس) — тацетт, или нарцисс букетный, растения с маленькими цветами белого или кремового цвета и ярко-жёлтой трубкой;
— narges-e šohlā (نرگس شهلا) — жонкиль, растения с крупными яркими жёлтыми или кремовыми цветами и трубкой; в Иране они встречаются реже, чем нарциссы-тацетт, но они считаются самыми красивыми.
Как отмечает Н. Ю. Чалисова в книге "Красота по-персидски. "Собеседник влюбленных" Шараф ад-Дина Рами", в большинстве персидских словарей слово "šahlā" связано с семантикой тёмно-синего цвета: "šahlā" — "мужчина с иссиня-чёрными глазами", "женщина, у которой глаза чёрные с наклонностью к синеве", "женщина с глазами цвета [...] между чёрным и синим" и т. д.
Бесчисленное количество примеров использования слова "nargis"* как метафоры глаза или глаз можно найти у Хафиза:
بیک کرشمه که نرگس بخود فروشی کرد
فریب چشم تو صد فتنه در جهان انداخت
ba yak kirišma ki nargis ba xud furuši kard
farib-i čašm-i tu sad fitna dar jahān andāxt
Из-за одного взгляда, что бросил, красуясь, нарцисс,
Чары твоих очей принесли миру сотни смут.
در دیر مغان آمد یارم قدحی در دست
مست از می و میخواران از نرگس مستش مست
dar dayr-i muğān āmad yāram qadah-ī dar dast
mast az may-u mayxārān az nargis-i mastaš mast
Друг мой с чашей в руке явился в святилище магов —
Он пьян от вина, а пропойцы пьяны от его пьяных нарциссов.
بجز آن نرگس مستانه که چشمش مرساد
زیر این طارم فیروزه کسی خوش ننشست
ba juz-i ān nargis-i mastāna ki čašmaš marasād
zir-i īn tāram-i fīrūza kasī xūš nišast
Кроме того хмельного нарцисса – да не настигнет его сглаз –
Под этим бирюзовым шатром никто привольно не устроился.
(Пер. Н. Ю. Чалисовой)
Кроме того, нарциссы могут служить символом прихода весны (если их перечисляют в ряду других растений, например, "розы и нарциссы") или символом культурного и добродетельного человека в противовес разбойнику и простолюдину (см. пятый рассказ в первой главе "Гулистана" Са'ди, притча о сыне разбойников).
* Транскрипция дана для классического, а не современного персидского языка.
👆👆👆
В отрывке из стихотворения, приписываемого казанскому хану Мухаммед-Амину, тоже упоминается нарцисс.
В отрывке из стихотворения, приписываемого казанскому хану Мухаммед-Амину, тоже упоминается нарцисс.
Telegram
Dr. Bormotucher
Ирано-таджикский поэт и литературный деятель XVI в., уроженец Герата Фахри-и Харави составил антологию стихов мусульманских правителей под названием "Раузат ас-салатин" ("Цветник государей"). В ней он упомянул и о творчестве "падишаха Казанского вилайета"…
Не могу не перепостить красоту из соседнего канала.
کیچکی چایلرگز تهملی بولسون!
https://www.tg-me.com/enalapichiniye/870
کیچکی چایلرگز تهملی بولسون!
https://www.tg-me.com/enalapichiniye/870
Telegram
اڭ اعلا پیچینیه
Forwarded from ДУМ РФ сегодня
«Материалы для истории Крымского ханства» вышли под авторством Фаизханова
Издательский дом «Медина» выпустил репринтное издание сборника 1864 года «Материалы для истории Крымского ханства» — дипломатических документов из отношений ханства с Российской и Османской империями и Польшей с 1520 по 1742 год.
Материалы для работы в 1858 году собрал теолог-востоковед Хусаин Фаизханов в фондах архива Министерства иностранных дел по поручению Императорской Академии наук. Ученый переписал известные документы и пополнил перечень новыми, которые выявил сам. Первое издание вышло в 1864 году под именем В.В. Вельяминова-Зернова, поскольку Фаизханов не был официальным сотрудником Академии.
В новом издании «Медины» Фаизханов указан автором сборника рукописей, а Вельяминов-Зернов упоминается как его составитель.
Главный редактор «Медины» доктор Дамир Мухетдинов во вступительном слове приводит обстоятельства работы Хусаина Фаизханова, в том числе новые факты из его сотрудничества с Императорской Академией наук
@DUM_RF
Издательский дом «Медина» выпустил репринтное издание сборника 1864 года «Материалы для истории Крымского ханства» — дипломатических документов из отношений ханства с Российской и Османской империями и Польшей с 1520 по 1742 год.
Материалы для работы в 1858 году собрал теолог-востоковед Хусаин Фаизханов в фондах архива Министерства иностранных дел по поручению Императорской Академии наук. Ученый переписал известные документы и пополнил перечень новыми, которые выявил сам. Первое издание вышло в 1864 году под именем В.В. Вельяминова-Зернова, поскольку Фаизханов не был официальным сотрудником Академии.
В новом издании «Медины» Фаизханов указан автором сборника рукописей, а Вельяминов-Зернов упоминается как его составитель.
Главный редактор «Медины» доктор Дамир Мухетдинов во вступительном слове приводит обстоятельства работы Хусаина Фаизханова, в том числе новые факты из его сотрудничества с Императорской Академией наук
@DUM_RF
Dr. Bormotucher
«Материалы для истории Крымского ханства» вышли под авторством Фаизханова Издательский дом «Медина» выпустил репринтное издание сборника 1864 года «Материалы для истории Крымского ханства» — дипломатических документов из отношений ханства с Российской и Османской…
Бу китап - саф татар дипломатик истыйлахлары (төшенчәләре) хәзинәсе hәм качырылган форсатлар җыентыгы. Менә, мәсәлән, Кырым хөкемдары Дүртенче Мөхәммәд-Гәрәй хан тарафыннан 1654 елда Ләhестан-Липка Җөмhүриятенә (урысчасы "Речь Посполитая") тәкъдим иткән килешүдән бер өзек.
Telegram
Dr. Bormotucher
«Материалы для истории Крымского ханства» вышли под авторством Фаизханова
Издательский дом «Медина» выпустил репринтное издание сборника 1864 года «Материалы для истории Крымского ханства» — дипломатических документов из отношений ханства с Российской и…
Издательский дом «Медина» выпустил репринтное издание сборника 1864 года «Материалы для истории Крымского ханства» — дипломатических документов из отношений ханства с Российской и…
Crimean_Khanate.pdf
10.1 MB
👆
Бу китапта Кырым ханнары тарафыннан Ләhестан-Липка Җөмhүрияте хөкемдарларына бирелгән шартнамәләрнең латин язуына транскрипциясе китерелгән (Хөсәен Фәезханов төзегән җыентыкта күбесе бар, ләкин татар (мөселман) язуында гына китерелгән).
Бу китапта Кырым ханнары тарафыннан Ләhестан-Липка Җөмhүрияте хөкемдарларына бирелгән шартнамәләрнең латин язуына транскрипциясе китерелгән (Хөсәен Фәезханов төзегән җыентыкта күбесе бар, ләкин татар (мөселман) язуында гына китерелгән).
Толкование слова "ногай" в чагатайско-османском словаре шейха Сулеймана Бухари (Стамбул, 1883):
"Ногай - название племени, отделившегося от монголов, представители которого ныне являются тюркоязычными мусульманами, большинство которых живет в Казанской стране".
Отголосок былого могущества Ногайской Орды и многочисленности ногаев.
"Ногай - название племени, отделившегося от монголов, представители которого ныне являются тюркоязычными мусульманами, большинство которых живет в Казанской стране".
Отголосок былого могущества Ногайской Орды и многочисленности ногаев.
Dr. Bormotucher
Толкование слова "ногай" в чагатайско-османском словаре шейха Сулеймана Бухари (Стамбул, 1883): "Ногай - название племени, отделившегося от монголов, представители которого ныне являются тюркоязычными мусульманами, большинство которых живет в Казанской стране".…
Lugat-i_Cagata'i.pdf
32.3 MB
Тот же словарь шейха Сулеймана Бухари о татарах:
"Татар - сын Алынджа-хана, сына Гуюк-хана (=легендарные правители тюрко-монгольских народов). Название одного монгольского племени. Так называют жителей Татарстана (=Восточного Туркестана) и Крыма".
Тот случай, когда смешаны чагатайское и османское понимание слова.
"Татар - сын Алынджа-хана, сына Гуюк-хана (=легендарные правители тюрко-монгольских народов). Название одного монгольского племени. Так называют жителей Татарстана (=Восточного Туркестана) и Крыма".
Тот случай, когда смешаны чагатайское и османское понимание слова.
Forwarded from صحیفەلرمز / Сәхифәләремез
"Кырым академиясы" каналы (www.tg-me.com/kirimakademiyasi/7248) үз сайтын булдырган 🎊, танышырга чакырабыз:
https://kirimakademiyasi.blogspot.com.
Гарәп әлифбалы әсәрләр аерым тэг белән билгеләнгән һәм аларны бу сылтама аша табып була: https://kirimakademiyasi.blogspot.com/search/label/Arap%20Elifbesile
https://kirimakademiyasi.blogspot.com.
Гарәп әлифбалы әсәрләр аерым тэг белән билгеләнгән һәм аларны бу сылтама аша табып була: https://kirimakademiyasi.blogspot.com/search/label/Arap%20Elifbesile
Telegram
Qırım Akademiyası | Крымская Академия 🎓
"Qırım Akademiyası" kanalımıznın web site'sini ziyaret etiniz.
🌿Упрощайте поиски книг с помощью интуитивно простого меню на вебсайте "Крымская Академия".
https://kirimakademiyasi.blogspot.com
🌿Упрощайте поиски книг с помощью интуитивно простого меню на вебсайте "Крымская Академия".
https://kirimakademiyasi.blogspot.com
Forwarded from 100 ел элек
Милләтебезнең дини, тарихи, мәдәни мәсьәләләренә битараф булмаган кешеләр өчен вакытын, хезмәтен, күзләрен кызганмыйча, бәяләп бетергесез зур хезмәт кылучы шушы төркем өчен матди ярдәм итәргә теләүчеләр булса, шушы сайт аша үзләренең иганәләрен юнәлтә алалар: https://boosty.to/sehifelerimiz - иганәче булып ярдәм итү.
https://www.tg-me.com/sehifeleribiz - милләтебезнең язма мирасы тупланмасы
https://www.tg-me.com/sehifeleribiz - милләтебезнең язма мирасы тупланмасы
boosty.to
Сәхифәлеремез - Сәхифәләремез проектына рәхим итегез!
Иң күләмле иске (классик) имляда, Идел-Урал буйларында бастырылган китаплар, мәҗәллә-журналлар һәм җәридә-газеталарның электрон архивына рәхим итегез!
Актуаль Казан вакыты - 17:30 тирәсендә. Кайчан да булса сәгатебез уклары хәрәкәткә килер, иншалла. Иманыбызны җуймыйк, өметебезне өзмик:
Doğacaktır sana va'dettiği günler Hakk'ın,
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
Doğacaktır sana va'dettiği günler Hakk'ın,
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
Telegram
X-Azia Design
"Казан вакыты". 2013.
وعلیکم السلام ورحمة الله وبرکاته
Поздравляю и спасибо за упоминание.
https://www.tg-me.com/birturkistan/2744
Поздравляю и спасибо за упоминание.
https://www.tg-me.com/birturkistan/2744
Telegram
Туркестан и Поволжье
Ассалам алейкум ва рахматуллахи ва баракатух.
Сегодня наш канал достиг 3000 подписчиков, и мы искренне благодарим всех наших подписчиков за то, вы вместе с нами – поддерживаете канал репостами, активно в нём участвуете и просто читаете наши посты. В честь…
Сегодня наш канал достиг 3000 подписчиков, и мы искренне благодарим всех наших подписчиков за то, вы вместе с нами – поддерживаете канал репостами, активно в нём участвуете и просто читаете наши посты. В честь…
[Н. И.] Ильминский вспоминал, что «арабско-татарский» алфавит он разлюбил именно в период трехлетней оренбургской службы, когда заметил его несоответствие казахской фонетике. На первых порах он не придавал большого значения алфавиту и принял русскую азбуку только потому, что крещеные татары практически не знали арабской буквенной графики. И лишь позднее он осознал, что алфавит поможет провести культурную границу между казахами и другими мусульманскими народами. Ильминский вполне понимал сакральное значение арабского письма для мусульман как и то, что сакральность алфавита тоже могла послужить скрепой единения. Кириллица же способна нарушить это единство; правда, без православия она не приведет к слиянию инородцев с русскими, но хотя бы создаст к этому предпосылки. «Поэтому в киргизских школах нужно преподавать сведения и идеи русские и общечеловеческие, а не магометанские, и притом на языке киргизском, а не татарском; татарского языка вовсе и не следует преподавать киргизам. <...> Для наибольшего отдаления киргизов от татарского языка не нужна и татарская грамота, а непременно русская».
Так язык и алфавит становились частью более грандиозного проекта «обрусения», планы русификации сливались с еще более масштабными модернизационными замыслами, поскольку надеялись, что русификация обеспечит осознанное восприятие и одобрение действий русской стороны самими казахами.
Ремнев А. Татары в казахской степи: соратники и соперники Российской империи // Вестник Евразии. 2006. N 4.
Так язык и алфавит становились частью более грандиозного проекта «обрусения», планы русификации сливались с еще более масштабными модернизационными замыслами, поскольку надеялись, что русификация обеспечит осознанное восприятие и одобрение действий русской стороны самими казахами.
Ремнев А. Татары в казахской степи: соратники и соперники Российской империи // Вестник Евразии. 2006. N 4.