Telegram Web Link
Коран с подстрочным переводом на тюрки́, хранящийся в Центральной библиотеке комплекса "Астан-и Кудс-и Разави" в Мешхеде. Той самой библиотеке, где Ахмет-Заки Валиди обнаружил единственный дошедший до нас список "Рисали" Ахмеда ибн Фадлана. Переписывание закончено 10 шаабана 737 г. лунной хиджры (14 марта 1337 г.) Мухаммедом б. Шейх Юсуфом ал-Абари (الاباری).
Подробнее см.: https://iqna.ir/fa/news/3311806

Пара замечаний к сообщению иранцев.
Литературный чагатайский язык сложился только в 15 в., поэтому язык памятника вряд ли можно назвать чагатайским. Точнее будет назвать его хорезмийско-тюркским. Этот язык составил основу золотоордынско-тюркского литературного языка. С немалой долей вероятности можно предполагать, что переписан этот Коран также в Хорезме или одном из близлежащих к нему регионов.
Т.е., возможно, на территории Золотой Орды в период правления хана Узбека.
"Сад" сүрәсенең тәрҗемәсе бу торыр.
Бу "Сад" сүрә[се]нең күбрәке Давуд ялавач сүзе эчендә торыр. Сөләйман сүзе йимә бар. Тәңре газзә вә җәллә Давудка нәрсәләрне бирмеш ирде, үңгин ялавачларка бирмәдек ирде [...]


Переписчик (он же, возможно, переводчик) даёт толкования не только арабских, но и некоторых тюркских слов (в последнем случае приводятся их синонимы). Данное обстоятельство еще более повышает значимость этого памятника как источника по истории тюркских языков.
Примеры:
کوب - اوکوش، تلیم
Күп - өкеш, тәлим
یَلاواچ - یَلاوُچ، رسول، نبی، پیغامبر
Йалавач - йалавыч, рәсүл, нәби, пәйгамбәр
تنکری - ایذی، اوغان، بَیات
Тәңре - Изе, Уган, Байат
بوذونی - قومی، خلقی، خلق‌لاری، کیشی
Бузыны - кавеме, халкы, халыклары, кеше[ләре?].

(Здесь приведено современное татарское чтение фрагментов текста. Люди, жившие 700 лет назад, как и сегодняшние читатели, в зависимости от своего наречия произносили/произносят этот текст по-своему.)
Нравоучительная поэма "Панд-наме" неустановленного автора на персидском языке. Список первой половины 19 в. из Среднего Поволжья.
Почерк: суровый татарский наста'лик )
111.jpg
130.6 KB
С этой рукописью связана забавная история. Один коллега через свою знакомую иранистку обратился к иранцам за помощью в идентификации автора и названия поэмы. Предвидя возможный шок, который испытают иранцы - известные эстеты и ценители красивого почерка, он хотел облегчить им задачу и выслал набранный фрагмент произведения. Но те попросили оригинал...
Кстати, кажется, не ответили до сих пор, хотя прошло несколько лет.
#Древний_Восток #Исторические_персоны
Чингисхан. История завоевателя мира.
Год выпуска: 2004
Автор: Ата-Мелик Джувейни
Ала-ад-дин Ата-мелик Джувейни, из округа Джувейн в Хорасаве, родился в 623 (= 1226) г. и с молодых лет находился на службе у монгольских правителей Хора-сана, которым служил уже его отец; несколько раз он ездил в Монголию, Уйгурию и Мавераннахр. С 654 (= 1256) г. находился на службе у Хулагу-хана, который назначил его в 657 (= 1259) г. губернатором Багдада, Ирака и Хузистана; в этой должности он находился и при Абака-хане до 680 (= 1282) г. Умер Джувейни 4 зу-л-хиджа 681 (= 5 III 1283) г. Его сочинение „История завоевателя мира" — „Тарих-и-джехангуша" — начато в 650 или в 651 (= 1252—1253) г. и закончено в 658 (= 1260) г. Оно состоит из трех частей: 1) истории монголов от первых походов Чингиз-хана до смерти Гуюк-хана (646 = 1248); 2) истории хорезмшахов и монгольских наместников Хорасана до 656 (= 1258) г.; 3) продолжения истории монголов до 655 (= 1257) г. и истории исмаилитов в Иране. Для истории монгольских завоевании Джувейни пользовался устными рассказами участников, многие события второй четверти XIII в. были ему известны по официальным документам, а во многих он участвовал лично.
Иногда посещает мысль, что поскольку раскрученные ныне темы "[разоблачения] ориентализма" и "деколонизации" суть продукты западной академии, то и следование в русле этих концепций для не-западных исследователей может рассматриваться как отражение [латентной] колонизированности их мышления. Вот такой парадокс. Надо бы почитать, что пишут об этом умные люди.
Forwarded from Bustanov
Ни в коем случае не претендуя.
Анти-западничество, к сожалению, нередко приводит к нежеланию участвовать в концептуальных дебатах за пределами позитивистских описаний. "Все эти ваши теории - это западная псевдонаучная пена". Хочется спросить, что же тогда "настоящая" наука по-вашему? Ответ предсказуем. Это замкнутые на себе позитивные исследования с минимальной аудиторией.
Нет никакой западной науки, в которой модно говорить на те или иные темы. Есть международное дискурсивное поле со своим языком и чертовой кучей позиций, сформированных после Саида и других пост-колониальных исследователей. Вопрос не стоит в легитимности этого поля (собственно, самому этому полю не грозит дезавуация). Вопрос только в том, участвуете ли вы в современном осмыслении мира или нет.
В целом согласен с уважаемым единомышленником. Однако, как учила нас марксистско-ленинская наука, события и явления необходимо рассматривать не с точки зрения нынешнего положения дел, а в конкретно-исторической ситуации. А в то время недавний освободитель Турции от западной оккупации был озабочен укреплением республиканского режима (и режима личной власти, да). Он рассматривал османское наследие (и политическое, и культурное) как балласт, мешающий ускоренной модернизации страны. Не обходилось и без перегибов, но кто знает: (временный) отказ от османского наследия тогда, возможно, привел к тому, что сегодня Турция - независимое состоявшееся государство, а не марионеточный халифат. Другое дело, что давно пришло время исправлять прежние перегибы. И, кажется, этим постепенно занимаются.

https://www.tg-me.com/tiliyet/181
Каменная пластинка с именем золотоордынского хана Тимур-хана [б. Тимур-Кутлуг-хана]. 1410-1412 гг.

ﺗﻤﻮﺭ خان
ﺍﻠﻠﻪ ملکه
"Тимур-хан - [да сделает вечным]
Аллах его царствование".

《Летом 1998 г. на территории неукрепленного посада Старой Рязани была обнаружена каменная пластинка с арабской надписью...
Пластинка имеет размеры 3,5х2,5 см при толщине 2 мм. Она изготовлена из темно-зеленого змеевика (офита). Его бросающееся в глаза внешнее сходство с нефритом скорее всего отражает влияние престижных на Дальнем Востоке нефритовых печатей императоров и высших сановников.》

Чернецов А.В. Каменная пластинка с арабской надписью из раскопок в Старой Рязани // Восточноевропейский средневековый город в контексте этнокультурных, политических и поселенческих структур. М., 2012.
Dr. Bormotucher
Каменная пластинка с именем золотоордынского хана Тимур-хана [б. Тимур-Кутлуг-хана]. 1410-1412 гг. ﺗﻤﻮﺭ خان ﺍﻠﻠﻪ ملکه "Тимур-хан - [да сделает вечным] Аллах его царствование". 《Летом 1998 г. на территории неукрепленного посада Старой Рязани была обнаружена…
Раньше я досадовал на арабского путешественника Ибн Баттуту, посетившего Золотую Орду в 1333 г., из-за непонятного мне "искажения" им (очевидцем!) тюркских имен с компонентом "железо", который передавался им как "Тумур" или "Думур" вместо "правильного" "Тимер" (по-татарски) или "Темiр" (по-казахски): наместник Крыма - эмир Тулуктумур, наместник Хорезма - эмир Кутлудумур. Разгадка заключается в том, что томор/тұмұр - монгольское произношение этого слова. Это слово сохранилось как второй компонент в татарском, башкирском и казахском языках в парном слове тимер-томыр (тимер-томор, темip-тұмыр) "железяки". Несмотря на свою сравнительную малочисленность, монгольский этнический компонент сохранялся в улусе Джучи еще в 14 в., а монгольский язык оказал влияние на местные тюркские наречия. Поэтому имя золотоордынского хана начала 15 в. Тимура, может быть, звучало близко к тому, как писалось на арабице: تمور Томор/Тұмұр.
وفوق کل ذی علم علیم
《Над каждым обладателем знания есть еще более знающий.》

Каллиграф: Исмаил Хаккы Алтунбезер. 1362 г.х.
Абу Бишр Амр ибн Усман ибн Канбар Сибавайх. Китаб.
Государственный архив РТ.

Почерк магриби.

Самая древняя исламская рукопись, хранящаяся в Казани. А. Б. Халидов датировал ее 12 - началом 13 в. По мнению других исследователей, ее следует датировать 10 в., а другая часть этого списка (экземпляра) труда Сибавайхи хранится в одной из миланских библиотек.
Переписана в Магрибе.
8 апрель - Халыкара чегәннәр көне. Урта Азия чегәннәре - лүлиләргә караган кечкенә бер тарихи миниатюра.

Шәркый Төркестан хөкемдары Габдерәшид хан (1533-1559) әйткән робагыйның хәзерге татар язуына күчермәсе:

Мәхбүб әгәр күңел кабули булса,
Ширин хәрәкят, хуш осули булса,
Җан өтрүседә аның ки юли булса,
Нә гаеб булыр аслысы лүли булса?
Чем-то нравится мне этот документ... Может, почерком? 🤔
👇👇👇

#ДокументДня
2024/09/29 15:24:29
Back to Top
HTML Embed Code: