Telegram Web Link
Forwarded from Dr. Bormotucher
Донесение османского посла в Берлине Ибрагим Хакки-паши великому везиру и военному министру Османской империи.
9 апреля 1918 г.

Başbakanlık Osmanlı Arşivi (Османский архив, Стамбул).
Forwarded from Dr. Bormotucher
Fi 9 Nisan sene-i 1918 tarihiyle Berlin Sefiri Hakkı Paşa Hazretlerinden varid olan 41 numerolu telgrafnamenin hallidir.
Gayet mahremdir.

Sadr-ı A'zam ve Harbiye Nazırı Paşalar Hazeratına.
Rusya Devletinden beklenilen cevab gelince Alman hey'etiyle bu Pencişenbe günü hareket olunacaktır. 'Abdürreşid Efendi lede'l-iktiza Tatar Hükümeti Devlet-i 'Aliye-i 'Osmaniye'nin kefaleti tahtında yiğirmi-otuz milyon liralık bir istikraz 'akd eyleyebileceğini rü'esa'ya taraf-ı 'alilerinden tebliğa me'zun olunduğunu söylemişdir. İcabı takdirinde ana göre idare-i kelam edebilmek üzere bu babdaki ahar ta'limat-ı seniyelerine seri'an intizar eyliyorum.
Moskova'da Almanlar telsiz telgrafla muhabere eyleyeceklerdir. Uzun uzadıya muhaberat-ı telgrafiyeye imkan olamayacağından kurye ihdası hakkındaki ma'ruzat-ı sabika-i 'acizanem diğer esbab-ı maddiye (в тексте многоточие) te'min buyurulması müsterhamdır.

Донесение османского посла в Берлине Ибрагим Хакки-паши великому везиру и военному министру Османской империи.
9 апреля 1918 г.
Совершенно секретно.

По получении ожидаемого ответа от российского правительства мы выедем из Берлина с германской делегацией в этот четверг. Абдуррешид-эфенди сообщил, что он уполномочен Вашим Высочеством в случае необходимости заявить руководителям [миссий?] о том, что татарское правительство может оформить заем в 20-30 миллионов лир под гарантии Высокого Османского Государства. Прошу скорейшего направления Ваших новых инструкций для того, чтобы в случае необходимости иметь возможность вести об этом переговоры.
Германцы в Москве будут поддерживать связь с помощью беспроволочного телеграфа. В связи с тем, что у нас не будет возможности направлять через телеграф длинные сообщения, прошу, согласно моему предыдущему донесению о введении курьерской службы, выделить для этого дополнительные средства.
💫 С наступлением праздника Ураза Байрам!

Пусть будут приняты Всевышним все наши посты, молитвы и все благие деяния, совершённые в священном месяце Рамадан, и да воздаст Он за это многократно!

🤲🏻 Ураза гаетләре мөбарәк булсын! Тоткан уразаларыбыз, кылган гыйбадәтләребез кабул булсын!
На фото: Президиум Духовного управления мусульман Европейской части СССР и Сибири, 1955 год.

Сидят (слева направо): мухтасиб Пензенской области Ярулла Юсупов, муфтий ДУМЕС Шакир Хиялетдинов, имам Уфимской соборной мечети Баймухамет Тугузбаев, имам Московской соборной мечети Исмагил Муштариев

Стоят (слева направо): казый ДУМЕС Габдулбарый Юнусов, имам казанской мечети "аль Марджани" Халиулла Латыпов, имам 2-й уфимской (кладбищенской) мечети Габдельбари Исаев.

Источник: https://vk.com/wall-10048454_859
Удивился, что монголы так огорчились от утверждений фолк-историков о тюркском происхождении Чингиз-хана, что их опроверждению уделило внимание аж Монгольское национальное новостное агентство, привлекшее двух докторов наук. Статья вышла год назад. Отчасти особенность такого чувствительной реакции монгольской стороны объясняется в интервью Ж.Сабитова: "Их администрацию напрягает то, что некоторые казахи пытаются сделать из Чингиз-хана казаха. Такое действительно есть. Согласно отдельным соцопросам 25% населения Казахстана верят, что Чингисхан казах. Помимо этого, монголы крайне опасаются сепаратизма в западных районах, населенных казахами. Там казахи не учат монгольский и сохраняют свою идентичность, а монголы хотят, чтобы они ассимилировались".
Давно назрел вопрос создания научной структуры, изучающей наследие всей Pax Mongolica как единого культурного и цивилизационного целого. Чтобы никому не было обидно, его можно было бы назвать, например, Центром изучения чингизидской цивилизации. Методологически это будет правильнее, нежели изобретать на потребу политике отдельные чагатайскую, золотоордынскую и др. локальные "цивилизации". Очень хотел бы, чтобы такой центр был учрежден в Татарстане. Благо для этого есть солидная база в виде Центра исследований Золотой Орды Института истории АН РТ.
Необходимость создания Центра изучения чингизидской цивилизации не означает, что следует абсолютизировать монгольскую (чингизидскую) линию нашей истории. Это - необходимое условие более полного изучения нашего прошлого: как ни крути, период нахождения в монголосфере оказал не меньшее влияние на историю мусульман Евразии, чем период нахождения в составе Российской империи во всех ее итерациях. Достаточно сказать, что во многом благодаря монгольскому (чингизидскому) владычеству происходит почти полная исламизация Дешт-и Кипчака и существенное укрепление позиций Ислама в Восточном Туркестане.
1540 елның декабрендә Казан ханы Сафагәрәй ханның Мәскәүнең Муром каласы өстенә сәфәрендә катнашып шәhадәт тапкан яугирнең кабер ташы.
Татарстанның Яшел Үзән районы Бәчек авылы зираты.

قال الله تبارک و تعالی
کل من علیها فان ویبقی
وجه ربک ذوالجلال والاکرام
تاریخ توقوز یوز قرق یتید
ا شعبان ایندا خان مورامغا با
رغاندا توی‌خوجه اوغلی ......
کافر قولندین شهید بولدی

Калә-Ллаһы Тәбарәкә вә Тәгалә: "Көлле мән галәйһа фанин вә ябка вәҗһе Раббикә зөл-җәлал вәл-икрам". Тарих тукыз йөз кырык йитедә шәгъбан аенда хан Мурамга барганда Туйхуҗа угылы ...... кяфер кулындын шәһид булды.
К. Чуковский. Дневник (1930-1969). М., 1994.

Потрясающая ясность ума и умение возвыситься над своим временем.
Среди топонимов, упоминаемых в намогильных памятниках, сохранившихся в г. Булгар, обращают на себя внимание Мун-Буляр и Мун-Сувар. Оба памятника, содержащие эти топонимы, написаны на р-языке.

Первый памятник (5 раби I 730 г.х. = 27 декабря 1329 г.):
مُون بُلَرْ يَالِ اَڔِ اَحمَد يُواڔِي اَولِ يُوڛُف يُوَاڔِي هيرِ عَفِيفَه زَاهِدَه كُهر بَلوُي‌کُ
"Воина [из] селения (города? провинции?) Мун-Буляр Ахмада-ювари сына Юсуфа-ювари дочери, целомудренной, праведной Гохар памятник..."

Второй памятник (22 джумада I 708 г.х. = 7 ноября 1308 г.):
مُون سُوَاڔ يَالِ ... علي خُوَاجَه اَولِ اَتڔَج خُوَاجَه اَولِ اَبُوبَکُڔ خُوَاجَه اَولِ اَلِب خُوَاجَه بَلوُي‌کُ
"Селения (города? провинции?) Мун-Сувар ... 'Али-ходжи сына Атрадж (Атрач?)-ходжи сына Абу Бакр-ходжи сына Алып-ходжи памятник..."

"Мун~мăн" в булгарском и современном чувашском языках переводится как "большой, старший; великий". По мнению немецкого тюрколога Й. Бенцинга, тюркское название Киева Манкирман восходит к булгарскому Мун-Кирман "Большая Крепость". С немалой вероятностью название столицы домонгольской Булгарии - "Великого города" русских летописей тоже звучало как "Мун-Буляр". Дошедшие до нас домонгольские мусульманские источники Булгар~Буляр и Сувар упоминают без приставки "Мун". Нельзя исключать, что Мун-Буляр и Мун-Сувар в приведенных эпитафиях являются аутентичными наименованиями домонгольского Биляра и Сувара, так как Ахмад-ювари (1-й памятник) и Али-ходжа (2-й памятник), при именах которых упомянуты оба названия, хронологически должны были родиться в домонгольский период.
Может показаться странным использование слова йал (соответствует тат. ил 'народ, страна' или 'деревня') для обозначения города или относящейся к городу провинции. Но мы почти ничего не знаем об аутентичной административной терминологии Волжской Булгарии, поэтому исключать ничего нельзя.
Forwarded from UmmaKids
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"ӨММӘТ БАЛАЛАРЫ" - балалар өчен өр-яңа татарча дини журнал!

Журналыбыз саф татар телендә:

☑️балаларны Аллаһ китабы Коръән белән таныштыра, анда нәрсә язылуы хакында аңлаешлы итеп мәгълүмат бирә.

☑️пәйгамбәребез Мөхәммәд с.г.в. тормышы белән таныштыра. Сөннәт төшенчәсен аңлата.
Пәйгамбәребезгә иярүчеләрнең мөселманнар булуын аңлата һәм пәйгамбәребезгә, башка пәйгамбәрләргә хөрмәт тәрбияли.

☑️җирдә бар әйбер дә Аллаһ рәхмәте белән барлыкка килүенә төшендерә.

Кәгазь форматында сатып алып була:

1) сайтта https://ummakids.com/product/uммeт-bаlаlаri-1/

2) ОЗОНда https://ozon.ru/t/DlkDdlP
Языки, как и все сущее, созданы Всевышним. От Него же зависит, сохранится или исчезнет тот или иной язык. В чем польза знания родного языка для мусульман? Выскажу свои соображения:
1. Наилучшее познание тонкостей каждого языка, в том числе языка арабского, происходит через вольное или невольное сравнение его с грамматикой и лексикой других языков. Обращение к своему родному языку, особенно если это язык мусульманского народа, содержащий исламские слова и понятия, позволяет лучше освоить язык поклонения Аллаху - арабский язык. Не случайно лучшие арабские филологи изначально являлись носителями других языков.
2. В языке каждого мусульманского народа, в написанных на этом языке источниках отразился исторический опыт этого народа по сохранению, отстаиванию и распространению веры в Аллаха на своей родине.
3. В стремлении к знанию родного языка есть достоинство и уважение к себе и своим родителям.
Словом, сохранение и совершенствование родного языка так или иначе служит развитию личности мусульманина и мусульманской общины в целом.
والله اعلم بالصواب
Персидский стал вторым по значимости после арабского языком исламского мира потому, что был языком распространения Ислама. Это предполагало активное заимствование арабской лексики и отдельных элементов арабской грамматики. Аналогичным образом усвоение тюрко-мусульманскими языками арабской и персидской лексики и некоторых грамматических форм - благо с точки зрения их сохранности и развития, т.к. вписывает их в контекст исламской цивилизации. В полную силу, однако, это работает только при использовании классического мусульманского письма. При использовании иной графики, равно как и реформированной арабицы, арабские и персидские слова и изафеты в тюркских текстах обычно превращаются в непонятную абракадабру.
Вообще, чем теснее связь того или иного языка с религией, тем он более жизнеспособен. Особенно в условиях отсутствия у носителей этого языка собственной государственности и наличия жесткой конкуренции с другими языками. При этом сама по себе "исламизация" языка (в случае с татарским - возврат к дореволюционному положению вещей) никоим образом не ограничивает идейный и творческий потенциал использующей этот язык культуры, зато обеспечивает надежный фундамент и для языка, и для культуры.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Dr. Bormotucher
После поездки [министра народного просвещения] Д. А. Толстого в 1876 г. в Оренбург министр народного просвещения развернул перед императором программу борьбы с татарско-мусульманским влиянием в казахской степи. Мусульманские народы на востоке империи он поделил на три группы в зависимости от «большего или меньшего религиозного фанатизма». На первом месте у него оказались татары, более других чуждающиеся русского образования. На втором — башкиры, поскольку они уже подверглись значительной мусульманизации и татаризации; в отношении них цель правительства должна состоять в том, чтобы они сохраняли «свой тип» и не превратились в татар. А на третьем — казахи: среди них уже началось «отатаривание», и повинны в этом «фанатические шакирды» — ученики татарских медресе, поселяющиеся в казахской степи под видом торговцев; татарские учителя, которых нанимают для своих детей богатые казахи; обучавшиеся в татарских мусульманских школах казахи, возвращающиеся в степь «ярыми магометанскими пропагандистами»; сама имперская администрация, которая «усиленно распространила арабский алфавит, издавая для киргиз постановления на татарском языке». «Большая часть переводчиков в степи и теперь еще из татар, и татарский
язык в настоящее время единственное средство сообщения между правительственными органами и киргизским народом, что нельзя не признать важною административною ошибкою».

Ремнев А. Татары в казахской степи: соратники и соперники Российской империи // Вестник Евразии. 2006. N 4.
Dr. Bormotucher
После поездки [министра народного просвещения] Д. А. Толстого в 1876 г. в Оренбург министр народного просвещения развернул перед императором программу борьбы с татарско-мусульманским влиянием в казахской степи. Мусульманские народы на востоке империи он поделил…
Спустя 50-60 лет после составления этого документа из субъектов, внушавших опасения высокопоставленным имперским чиновникам своей твердостью в вере, татары в значительной своей части превратились в послушных поборников прогресса, более всего мечтающих о советском высшем образовании и светской карьере. Оказалось достаточным отказаться от Ислама, чтобы складывавшаяся веками конструкция посыпалась. Как результат сегодня имеем то, что имеем. Сыграло свою роль и отсутствие родоплеменных структур, которые с одной стороны делают общество менее мобильным, с другой - делают его более устойчивым к внешним воздействиям (речь, конечно, не о том, чтобы воссоздавать у татар родоплеменное деление, когда-то бытовавшее у части их предков: это невозможно и не нужно).
Вместе с тем, каждое падение - шанс переосмыслить прошлое, встать на верный путь и возродиться, если на то будет воля Всевышнего.
Dr. Bormotucher
После поездки [министра народного просвещения] Д. А. Толстого в 1876 г. в Оренбург министр народного просвещения развернул перед императором программу борьбы с татарско-мусульманским влиянием в казахской степи. Мусульманские народы на востоке империи он поделил…
Примерно на этом месте некоторые русские исследователи (даже здравомыслящий А. Ремнев) и некоторые современные башкирские ученые делают вывод о реализации татарами (которые в массе еще не называли себя татарами) во второй половине 19 - начале 20 в. на восточных окраинах России некоего "татарского национально-религиозного проекта" по татаризации башкир и казахов, что, конечно, не соответствует действительности. До начала 20 в. (а во многом и позже) муллы, мугаллимы и шакирды выполняли миссию религиозного просвещения стихийно, так, как они ее понимали, каждый по своему разумению, ориентируясь на пример своих наставников и старших предшественников, исходя из религиозного, а не "национального" дискурса. Тем более, что среди мулл и мугаллимов, обретавшихся в казахской степи, встречались и этнические башкиры.
Көтелмәгән микс: бер шигырьдә Һират шәһәре белән казы һәм кымыз:

Каз-у казы-йу кузы-йу кыз-у кымыз кирәк,
Әй, мәрдеман-ы шәһр-е Һәри, барчамыз кирәк!

("Каз, казы, кузы, кыз, кымыз кирәк,
Әй, Һират шәһәре халкы, [ул мәҗлестә] барчабыз кирәк").

Сөләйман Бохари. Лөгате чагатаи вә төрки-е госмани.

Бу ике юллыкның башка варианты да бар
.
Dr. Bormotucher
Көтелмәгән микс: бер шигырьдә Һират шәһәре белән казы һәм кымыз: Каз-у казы-йу кузы-йу кыз-у кымыз кирәк, Әй, мәрдеман-ы шәһр-е Һәри, барчамыз кирәк! ("Каз, казы, кузы, кыз, кымыз кирәк, Әй, Һират шәһәре халкы, [ул мәҗлестә] барчабыз кирәк"). Сөләйман…
Чынлыкта 15 йөз - 16 йөз башы өчен бик тә гадәти күренеш иде бу: Тимериләр дәүләте пайтәхете Һират ул заманда төрки чагатай әдәбиятының зур бер мәркәзенә әверелгән булган. Һиратта яшәгән Галишир Нәваиның замандашы һәм химаячесе Солтан Хөсәен Байкара үзе дә шигырьләр язган. Чагатай төркиләре телләре белән бергә Аурасия күчмәннәре өчен хас аш-суларны да алып килгән булганнар.
2024/09/29 17:39:54
Back to Top
HTML Embed Code: