Telegram Web Link
8 апрель - Халыкара чегәннәр көне. Урта Азия чегәннәре - лүлиләргә караган кечкенә бер тарихи миниатюра.

Шәркый Төркестан хөкемдары Габдерәшид хан (1533-1559) әйткән робагыйның хәзерге татар язуына күчермәсе:

Мәхбүб әгәр күңел кабули булса,
Ширин хәрәкят, хуш осули булса,
Җан өтрүседә аның ки юли булса,
Нә гаеб булыр аслысы лүли булса?
Чем-то нравится мне этот документ... Может, почерком? 🤔
👇👇👇

#ДокументДня
Forwarded from Dr. Bormotucher
Донесение османского посла в Берлине Ибрагим Хакки-паши великому везиру и военному министру Османской империи.
9 апреля 1918 г.

Başbakanlık Osmanlı Arşivi (Османский архив, Стамбул).
Forwarded from Dr. Bormotucher
Fi 9 Nisan sene-i 1918 tarihiyle Berlin Sefiri Hakkı Paşa Hazretlerinden varid olan 41 numerolu telgrafnamenin hallidir.
Gayet mahremdir.

Sadr-ı A'zam ve Harbiye Nazırı Paşalar Hazeratına.
Rusya Devletinden beklenilen cevab gelince Alman hey'etiyle bu Pencişenbe günü hareket olunacaktır. 'Abdürreşid Efendi lede'l-iktiza Tatar Hükümeti Devlet-i 'Aliye-i 'Osmaniye'nin kefaleti tahtında yiğirmi-otuz milyon liralık bir istikraz 'akd eyleyebileceğini rü'esa'ya taraf-ı 'alilerinden tebliğa me'zun olunduğunu söylemişdir. İcabı takdirinde ana göre idare-i kelam edebilmek üzere bu babdaki ahar ta'limat-ı seniyelerine seri'an intizar eyliyorum.
Moskova'da Almanlar telsiz telgrafla muhabere eyleyeceklerdir. Uzun uzadıya muhaberat-ı telgrafiyeye imkan olamayacağından kurye ihdası hakkındaki ma'ruzat-ı sabika-i 'acizanem diğer esbab-ı maddiye (в тексте многоточие) te'min buyurulması müsterhamdır.

Донесение османского посла в Берлине Ибрагим Хакки-паши великому везиру и военному министру Османской империи.
9 апреля 1918 г.
Совершенно секретно.

По получении ожидаемого ответа от российского правительства мы выедем из Берлина с германской делегацией в этот четверг. Абдуррешид-эфенди сообщил, что он уполномочен Вашим Высочеством в случае необходимости заявить руководителям [миссий?] о том, что татарское правительство может оформить заем в 20-30 миллионов лир под гарантии Высокого Османского Государства. Прошу скорейшего направления Ваших новых инструкций для того, чтобы в случае необходимости иметь возможность вести об этом переговоры.
Германцы в Москве будут поддерживать связь с помощью беспроволочного телеграфа. В связи с тем, что у нас не будет возможности направлять через телеграф длинные сообщения, прошу, согласно моему предыдущему донесению о введении курьерской службы, выделить для этого дополнительные средства.
💫 С наступлением праздника Ураза Байрам!

Пусть будут приняты Всевышним все наши посты, молитвы и все благие деяния, совершённые в священном месяце Рамадан, и да воздаст Он за это многократно!

🤲🏻 Ураза гаетләре мөбарәк булсын! Тоткан уразаларыбыз, кылган гыйбадәтләребез кабул булсын!
На фото: Президиум Духовного управления мусульман Европейской части СССР и Сибири, 1955 год.

Сидят (слева направо): мухтасиб Пензенской области Ярулла Юсупов, муфтий ДУМЕС Шакир Хиялетдинов, имам Уфимской соборной мечети Баймухамет Тугузбаев, имам Московской соборной мечети Исмагил Муштариев

Стоят (слева направо): казый ДУМЕС Габдулбарый Юнусов, имам казанской мечети "аль Марджани" Халиулла Латыпов, имам 2-й уфимской (кладбищенской) мечети Габдельбари Исаев.

Источник: https://vk.com/wall-10048454_859
Удивился, что монголы так огорчились от утверждений фолк-историков о тюркском происхождении Чингиз-хана, что их опроверждению уделило внимание аж Монгольское национальное новостное агентство, привлекшее двух докторов наук. Статья вышла год назад. Отчасти особенность такого чувствительной реакции монгольской стороны объясняется в интервью Ж.Сабитова: "Их администрацию напрягает то, что некоторые казахи пытаются сделать из Чингиз-хана казаха. Такое действительно есть. Согласно отдельным соцопросам 25% населения Казахстана верят, что Чингисхан казах. Помимо этого, монголы крайне опасаются сепаратизма в западных районах, населенных казахами. Там казахи не учат монгольский и сохраняют свою идентичность, а монголы хотят, чтобы они ассимилировались".
Давно назрел вопрос создания научной структуры, изучающей наследие всей Pax Mongolica как единого культурного и цивилизационного целого. Чтобы никому не было обидно, его можно было бы назвать, например, Центром изучения чингизидской цивилизации. Методологически это будет правильнее, нежели изобретать на потребу политике отдельные чагатайскую, золотоордынскую и др. локальные "цивилизации". Очень хотел бы, чтобы такой центр был учрежден в Татарстане. Благо для этого есть солидная база в виде Центра исследований Золотой Орды Института истории АН РТ.
Необходимость создания Центра изучения чингизидской цивилизации не означает, что следует абсолютизировать монгольскую (чингизидскую) линию нашей истории. Это - необходимое условие более полного изучения нашего прошлого: как ни крути, период нахождения в монголосфере оказал не меньшее влияние на историю мусульман Евразии, чем период нахождения в составе Российской империи во всех ее итерациях. Достаточно сказать, что во многом благодаря монгольскому (чингизидскому) владычеству происходит почти полная исламизация Дешт-и Кипчака и существенное укрепление позиций Ислама в Восточном Туркестане.
1540 елның декабрендә Казан ханы Сафагәрәй ханның Мәскәүнең Муром каласы өстенә сәфәрендә катнашып шәhадәт тапкан яугирнең кабер ташы.
Татарстанның Яшел Үзән районы Бәчек авылы зираты.

قال الله تبارک و تعالی
کل من علیها فان ویبقی
وجه ربک ذوالجلال والاکرام
تاریخ توقوز یوز قرق یتید
ا شعبان ایندا خان مورامغا با
رغاندا توی‌خوجه اوغلی ......
کافر قولندین شهید بولدی

Калә-Ллаһы Тәбарәкә вә Тәгалә: "Көлле мән галәйһа фанин вә ябка вәҗһе Раббикә зөл-җәлал вәл-икрам". Тарих тукыз йөз кырык йитедә шәгъбан аенда хан Мурамга барганда Туйхуҗа угылы ...... кяфер кулындын шәһид булды.
К. Чуковский. Дневник (1930-1969). М., 1994.

Потрясающая ясность ума и умение возвыситься над своим временем.
Среди топонимов, упоминаемых в намогильных памятниках, сохранившихся в г. Булгар, обращают на себя внимание Мун-Буляр и Мун-Сувар. Оба памятника, содержащие эти топонимы, написаны на р-языке.

Первый памятник (5 раби I 730 г.х. = 27 декабря 1329 г.):
مُون بُلَرْ يَالِ اَڔِ اَحمَد يُواڔِي اَولِ يُوڛُف يُوَاڔِي هيرِ عَفِيفَه زَاهِدَه كُهر بَلوُي‌کُ
"Воина [из] селения (города? провинции?) Мун-Буляр Ахмада-ювари сына Юсуфа-ювари дочери, целомудренной, праведной Гохар памятник..."

Второй памятник (22 джумада I 708 г.х. = 7 ноября 1308 г.):
مُون سُوَاڔ يَالِ ... علي خُوَاجَه اَولِ اَتڔَج خُوَاجَه اَولِ اَبُوبَکُڔ خُوَاجَه اَولِ اَلِب خُوَاجَه بَلوُي‌کُ
"Селения (города? провинции?) Мун-Сувар ... 'Али-ходжи сына Атрадж (Атрач?)-ходжи сына Абу Бакр-ходжи сына Алып-ходжи памятник..."

"Мун~мăн" в булгарском и современном чувашском языках переводится как "большой, старший; великий". По мнению немецкого тюрколога Й. Бенцинга, тюркское название Киева Манкирман восходит к булгарскому Мун-Кирман "Большая Крепость". С немалой вероятностью название столицы домонгольской Булгарии - "Великого города" русских летописей тоже звучало как "Мун-Буляр". Дошедшие до нас домонгольские мусульманские источники Булгар~Буляр и Сувар упоминают без приставки "Мун". Нельзя исключать, что Мун-Буляр и Мун-Сувар в приведенных эпитафиях являются аутентичными наименованиями домонгольского Биляра и Сувара, так как Ахмад-ювари (1-й памятник) и Али-ходжа (2-й памятник), при именах которых упомянуты оба названия, хронологически должны были родиться в домонгольский период.
Может показаться странным использование слова йал (соответствует тат. ил 'народ, страна' или 'деревня') для обозначения города или относящейся к городу провинции. Но мы почти ничего не знаем об аутентичной административной терминологии Волжской Булгарии, поэтому исключать ничего нельзя.
Forwarded from UmmaKids
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"ӨММӘТ БАЛАЛАРЫ" - балалар өчен өр-яңа татарча дини журнал!

Журналыбыз саф татар телендә:

☑️балаларны Аллаһ китабы Коръән белән таныштыра, анда нәрсә язылуы хакында аңлаешлы итеп мәгълүмат бирә.

☑️пәйгамбәребез Мөхәммәд с.г.в. тормышы белән таныштыра. Сөннәт төшенчәсен аңлата.
Пәйгамбәребезгә иярүчеләрнең мөселманнар булуын аңлата һәм пәйгамбәребезгә, башка пәйгамбәрләргә хөрмәт тәрбияли.

☑️җирдә бар әйбер дә Аллаһ рәхмәте белән барлыкка килүенә төшендерә.

Кәгазь форматында сатып алып була:

1) сайтта https://ummakids.com/product/uммeт-bаlаlаri-1/

2) ОЗОНда https://ozon.ru/t/DlkDdlP
Языки, как и все сущее, созданы Всевышним. От Него же зависит, сохранится или исчезнет тот или иной язык. В чем польза знания родного языка для мусульман? Выскажу свои соображения:
1. Наилучшее познание тонкостей каждого языка, в том числе языка арабского, происходит через вольное или невольное сравнение его с грамматикой и лексикой других языков. Обращение к своему родному языку, особенно если это язык мусульманского народа, содержащий исламские слова и понятия, позволяет лучше освоить язык поклонения Аллаху - арабский язык. Не случайно лучшие арабские филологи изначально являлись носителями других языков.
2. В языке каждого мусульманского народа, в написанных на этом языке источниках отразился исторический опыт этого народа по сохранению, отстаиванию и распространению веры в Аллаха на своей родине.
3. В стремлении к знанию родного языка есть достоинство и уважение к себе и своим родителям.
Словом, сохранение и совершенствование родного языка так или иначе служит развитию личности мусульманина и мусульманской общины в целом.
والله اعلم بالصواب
Персидский стал вторым по значимости после арабского языком исламского мира потому, что был языком распространения Ислама. Это предполагало активное заимствование арабской лексики и отдельных элементов арабской грамматики. Аналогичным образом усвоение тюрко-мусульманскими языками арабской и персидской лексики и некоторых грамматических форм - благо с точки зрения их сохранности и развития, т.к. вписывает их в контекст исламской цивилизации. В полную силу, однако, это работает только при использовании классического мусульманского письма. При использовании иной графики, равно как и реформированной арабицы, арабские и персидские слова и изафеты в тюркских текстах обычно превращаются в непонятную абракадабру.
Вообще, чем теснее связь того или иного языка с религией, тем он более жизнеспособен. Особенно в условиях отсутствия у носителей этого языка собственной государственности и наличия жесткой конкуренции с другими языками. При этом сама по себе "исламизация" языка (в случае с татарским - возврат к дореволюционному положению вещей) никоим образом не ограничивает идейный и творческий потенциал использующей этот язык культуры, зато обеспечивает надежный фундамент и для языка, и для культуры.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Dr. Bormotucher
После поездки [министра народного просвещения] Д. А. Толстого в 1876 г. в Оренбург министр народного просвещения развернул перед императором программу борьбы с татарско-мусульманским влиянием в казахской степи. Мусульманские народы на востоке империи он поделил на три группы в зависимости от «большего или меньшего религиозного фанатизма». На первом месте у него оказались татары, более других чуждающиеся русского образования. На втором — башкиры, поскольку они уже подверглись значительной мусульманизации и татаризации; в отношении них цель правительства должна состоять в том, чтобы они сохраняли «свой тип» и не превратились в татар. А на третьем — казахи: среди них уже началось «отатаривание», и повинны в этом «фанатические шакирды» — ученики татарских медресе, поселяющиеся в казахской степи под видом торговцев; татарские учителя, которых нанимают для своих детей богатые казахи; обучавшиеся в татарских мусульманских школах казахи, возвращающиеся в степь «ярыми магометанскими пропагандистами»; сама имперская администрация, которая «усиленно распространила арабский алфавит, издавая для киргиз постановления на татарском языке». «Большая часть переводчиков в степи и теперь еще из татар, и татарский
язык в настоящее время единственное средство сообщения между правительственными органами и киргизским народом, что нельзя не признать важною административною ошибкою».

Ремнев А. Татары в казахской степи: соратники и соперники Российской империи // Вестник Евразии. 2006. N 4.
Dr. Bormotucher
После поездки [министра народного просвещения] Д. А. Толстого в 1876 г. в Оренбург министр народного просвещения развернул перед императором программу борьбы с татарско-мусульманским влиянием в казахской степи. Мусульманские народы на востоке империи он поделил…
Спустя 50-60 лет после составления этого документа из субъектов, внушавших опасения высокопоставленным имперским чиновникам своей твердостью в вере, татары в значительной своей части превратились в послушных поборников прогресса, более всего мечтающих о советском высшем образовании и светской карьере. Оказалось достаточным отказаться от Ислама, чтобы складывавшаяся веками конструкция посыпалась. Как результат сегодня имеем то, что имеем. Сыграло свою роль и отсутствие родоплеменных структур, которые с одной стороны делают общество менее мобильным, с другой - делают его более устойчивым к внешним воздействиям (речь, конечно, не о том, чтобы воссоздавать у татар родоплеменное деление, когда-то бытовавшее у части их предков: это невозможно и не нужно).
Вместе с тем, каждое падение - шанс переосмыслить прошлое, встать на верный путь и возродиться, если на то будет воля Всевышнего.
Dr. Bormotucher
После поездки [министра народного просвещения] Д. А. Толстого в 1876 г. в Оренбург министр народного просвещения развернул перед императором программу борьбы с татарско-мусульманским влиянием в казахской степи. Мусульманские народы на востоке империи он поделил…
Примерно на этом месте некоторые русские исследователи (даже здравомыслящий А. Ремнев) и некоторые современные башкирские ученые делают вывод о реализации татарами (которые в массе еще не называли себя татарами) во второй половине 19 - начале 20 в. на восточных окраинах России некоего "татарского национально-религиозного проекта" по татаризации башкир и казахов, что, конечно, не соответствует действительности. До начала 20 в. (а во многом и позже) муллы, мугаллимы и шакирды выполняли миссию религиозного просвещения стихийно, так, как они ее понимали, каждый по своему разумению, ориентируясь на пример своих наставников и старших предшественников, исходя из религиозного, а не "национального" дискурса. Тем более, что среди мулл и мугаллимов, обретавшихся в казахской степи, встречались и этнические башкиры.
Көтелмәгән микс: бер шигырьдә Һират шәһәре белән казы һәм кымыз:

Каз-у казы-йу кузы-йу кыз-у кымыз кирәк,
Әй, мәрдеман-ы шәһр-е Һәри, барчамыз кирәк!

("Каз, казы, кузы, кыз, кымыз кирәк,
Әй, Һират шәһәре халкы, [ул мәҗлестә] барчабыз кирәк").

Сөләйман Бохари. Лөгате чагатаи вә төрки-е госмани.

Бу ике юллыкның башка варианты да бар
.
2024/09/30 01:32:22
Back to Top
HTML Embed Code: