Коран с подстрочным переводом на тюрки́, хранящийся в Центральной библиотеке комплекса "Астан-и Кудс-и Разави" в Мешхеде. Той самой библиотеке, где Ахмет-Заки Валиди обнаружил единственный дошедший до нас список "Рисали" Ахмеда ибн Фадлана. Переписывание закончено 10 шаабана 737 г. лунной хиджры (14 марта 1337 г.) Мухаммедом б. Шейх Юсуфом ал-Абари (الاباری).
Подробнее см.: https://iqna.ir/fa/news/3311806
Пара замечаний к сообщению иранцев.
Литературный чагатайский язык сложился только в 15 в., поэтому язык памятника вряд ли можно назвать чагатайским. Точнее будет назвать его хорезмийско-тюркским. Этот язык составил основу золотоордынско-тюркского литературного языка. С немалой долей вероятности можно предполагать, что переписан этот Коран также в Хорезме или одном из близлежащих к нему регионов.
Т.е., возможно, на территории Золотой Орды в период правления хана Узбека.
Подробнее см.: https://iqna.ir/fa/news/3311806
Пара замечаний к сообщению иранцев.
Литературный чагатайский язык сложился только в 15 в., поэтому язык памятника вряд ли можно назвать чагатайским. Точнее будет назвать его хорезмийско-тюркским. Этот язык составил основу золотоордынско-тюркского литературного языка. С немалой долей вероятности можно предполагать, что переписан этот Коран также в Хорезме или одном из близлежащих к нему регионов.
Т.е., возможно, на территории Золотой Орды в период правления хана Узбека.
"Сад" сүрәсенең тәрҗемәсе бу торыр.
Бу "Сад" сүрә[се]нең күбрәке Давуд ялавач сүзе эчендә торыр. Сөләйман сүзе йимә бар. Тәңре газзә вә җәллә Давудка нәрсәләрне бирмеш ирде, үңгин ялавачларка бирмәдек ирде [...]
Переписчик (он же, возможно, переводчик) даёт толкования не только арабских, но и некоторых тюркских слов (в последнем случае приводятся их синонимы). Данное обстоятельство еще более повышает значимость этого памятника как источника по истории тюркских языков.
Примеры:
کوب - اوکوش، تلیم
Күп - өкеш, тәлим
یَلاواچ - یَلاوُچ، رسول، نبی، پیغامبر
Йалавач - йалавыч, рәсүл, нәби, пәйгамбәр
تنکری - ایذی، اوغان، بَیات
Тәңре - Изе, Уган, Байат
بوذونی - قومی، خلقی، خلقلاری، کیشی
Бузыны - кавеме, халкы, халыклары, кеше[ләре?].
(Здесь приведено современное татарское чтение фрагментов текста. Люди, жившие 700 лет назад, как и сегодняшние читатели, в зависимости от своего наречия произносили/произносят этот текст по-своему.)
Бу "Сад" сүрә[се]нең күбрәке Давуд ялавач сүзе эчендә торыр. Сөләйман сүзе йимә бар. Тәңре газзә вә җәллә Давудка нәрсәләрне бирмеш ирде, үңгин ялавачларка бирмәдек ирде [...]
Переписчик (он же, возможно, переводчик) даёт толкования не только арабских, но и некоторых тюркских слов (в последнем случае приводятся их синонимы). Данное обстоятельство еще более повышает значимость этого памятника как источника по истории тюркских языков.
Примеры:
کوب - اوکوش، تلیم
Күп - өкеш, тәлим
یَلاواچ - یَلاوُچ، رسول، نبی، پیغامبر
Йалавач - йалавыч, рәсүл, нәби, пәйгамбәр
تنکری - ایذی، اوغان، بَیات
Тәңре - Изе, Уган, Байат
بوذونی - قومی، خلقی، خلقلاری، کیشی
Бузыны - кавеме, халкы, халыклары, кеше[ләре?].
(Здесь приведено современное татарское чтение фрагментов текста. Люди, жившие 700 лет назад, как и сегодняшние читатели, в зависимости от своего наречия произносили/произносят этот текст по-своему.)
111.jpg
130.6 KB
С этой рукописью связана забавная история. Один коллега через свою знакомую иранистку обратился к иранцам за помощью в идентификации автора и названия поэмы. Предвидя возможный шок, который испытают иранцы - известные эстеты и ценители красивого почерка, он хотел облегчить им задачу и выслал набранный фрагмент произведения. Но те попросили оригинал...
Кстати, кажется, не ответили до сих пор, хотя прошло несколько лет.
Кстати, кажется, не ответили до сих пор, хотя прошло несколько лет.
Forwarded from Книги по истории
#Древний_Восток #Исторические_персоны
Чингисхан. История завоевателя мира.
Год выпуска: 2004
Автор: Ата-Мелик Джувейни
Ала-ад-дин Ата-мелик Джувейни, из округа Джувейн в Хорасаве, родился в 623 (= 1226) г. и с молодых лет находился на службе у монгольских правителей Хора-сана, которым служил уже его отец; несколько раз он ездил в Монголию, Уйгурию и Мавераннахр. С 654 (= 1256) г. находился на службе у Хулагу-хана, который назначил его в 657 (= 1259) г. губернатором Багдада, Ирака и Хузистана; в этой должности он находился и при Абака-хане до 680 (= 1282) г. Умер Джувейни 4 зу-л-хиджа 681 (= 5 III 1283) г. Его сочинение „История завоевателя мира" — „Тарих-и-джехангуша" — начато в 650 или в 651 (= 1252—1253) г. и закончено в 658 (= 1260) г. Оно состоит из трех частей: 1) истории монголов от первых походов Чингиз-хана до смерти Гуюк-хана (646 = 1248); 2) истории хорезмшахов и монгольских наместников Хорасана до 656 (= 1258) г.; 3) продолжения истории монголов до 655 (= 1257) г. и истории исмаилитов в Иране. Для истории монгольских завоевании Джувейни пользовался устными рассказами участников, многие события второй четверти XIII в. были ему известны по официальным документам, а во многих он участвовал лично.
Чингисхан. История завоевателя мира.
Год выпуска: 2004
Автор: Ата-Мелик Джувейни
Ала-ад-дин Ата-мелик Джувейни, из округа Джувейн в Хорасаве, родился в 623 (= 1226) г. и с молодых лет находился на службе у монгольских правителей Хора-сана, которым служил уже его отец; несколько раз он ездил в Монголию, Уйгурию и Мавераннахр. С 654 (= 1256) г. находился на службе у Хулагу-хана, который назначил его в 657 (= 1259) г. губернатором Багдада, Ирака и Хузистана; в этой должности он находился и при Абака-хане до 680 (= 1282) г. Умер Джувейни 4 зу-л-хиджа 681 (= 5 III 1283) г. Его сочинение „История завоевателя мира" — „Тарих-и-джехангуша" — начато в 650 или в 651 (= 1252—1253) г. и закончено в 658 (= 1260) г. Оно состоит из трех частей: 1) истории монголов от первых походов Чингиз-хана до смерти Гуюк-хана (646 = 1248); 2) истории хорезмшахов и монгольских наместников Хорасана до 656 (= 1258) г.; 3) продолжения истории монголов до 655 (= 1257) г. и истории исмаилитов в Иране. Для истории монгольских завоевании Джувейни пользовался устными рассказами участников, многие события второй четверти XIII в. были ему известны по официальным документам, а во многих он участвовал лично.
Иногда посещает мысль, что поскольку раскрученные ныне темы "[разоблачения] ориентализма" и "деколонизации" суть продукты западной академии, то и следование в русле этих концепций для не-западных исследователей может рассматриваться как отражение [латентной] колонизированности их мышления. Вот такой парадокс. Надо бы почитать, что пишут об этом умные люди.
Forwarded from Bustanov
Ни в коем случае не претендуя.
Анти-западничество, к сожалению, нередко приводит к нежеланию участвовать в концептуальных дебатах за пределами позитивистских описаний. "Все эти ваши теории - это западная псевдонаучная пена". Хочется спросить, что же тогда "настоящая" наука по-вашему? Ответ предсказуем. Это замкнутые на себе позитивные исследования с минимальной аудиторией.
Нет никакой западной науки, в которой модно говорить на те или иные темы. Есть международное дискурсивное поле со своим языком и чертовой кучей позиций, сформированных после Саида и других пост-колониальных исследователей. Вопрос не стоит в легитимности этого поля (собственно, самому этому полю не грозит дезавуация). Вопрос только в том, участвуете ли вы в современном осмыслении мира или нет.
Анти-западничество, к сожалению, нередко приводит к нежеланию участвовать в концептуальных дебатах за пределами позитивистских описаний. "Все эти ваши теории - это западная псевдонаучная пена". Хочется спросить, что же тогда "настоящая" наука по-вашему? Ответ предсказуем. Это замкнутые на себе позитивные исследования с минимальной аудиторией.
Нет никакой западной науки, в которой модно говорить на те или иные темы. Есть международное дискурсивное поле со своим языком и чертовой кучей позиций, сформированных после Саида и других пост-колониальных исследователей. Вопрос не стоит в легитимности этого поля (собственно, самому этому полю не грозит дезавуация). Вопрос только в том, участвуете ли вы в современном осмыслении мира или нет.
В целом согласен с уважаемым единомышленником. Однако, как учила нас марксистско-ленинская наука, события и явления необходимо рассматривать не с точки зрения нынешнего положения дел, а в конкретно-исторической ситуации. А в то время недавний освободитель Турции от западной оккупации был озабочен укреплением республиканского режима (и режима личной власти, да). Он рассматривал османское наследие (и политическое, и культурное) как балласт, мешающий ускоренной модернизации страны. Не обходилось и без перегибов, но кто знает: (временный) отказ от османского наследия тогда, возможно, привел к тому, что сегодня Турция - независимое состоявшееся государство, а не марионеточный халифат. Другое дело, что давно пришло время исправлять прежние перегибы. И, кажется, этим постепенно занимаются.
https://www.tg-me.com/tiliyet/181
https://www.tg-me.com/tiliyet/181
Telegram
Тилиет | Tiliyet | تیلیّت
Уровень развития цивилизации тоже легко определить по шрифту. Скажем, отличать поддельные товары от настоящих очень просто по шрифтам на упаковке. А если смотришь вывески или названия улиц в городе, сразу понимаешь, на какой ступени цивилизации стоит данный…
Каменная пластинка с именем золотоордынского хана Тимур-хана [б. Тимур-Кутлуг-хана]. 1410-1412 гг.
ﺗﻤﻮﺭ خان
ﺍﻠﻠﻪ ملکه
"Тимур-хан - [да сделает вечным]
Аллах его царствование".
《Летом 1998 г. на территории неукрепленного посада Старой Рязани была обнаружена каменная пластинка с арабской надписью...
Пластинка имеет размеры 3,5х2,5 см при толщине 2 мм. Она изготовлена из темно-зеленого змеевика (офита). Его бросающееся в глаза внешнее сходство с нефритом скорее всего отражает влияние престижных на Дальнем Востоке нефритовых печатей императоров и высших сановников.》
Чернецов А.В. Каменная пластинка с арабской надписью из раскопок в Старой Рязани // Восточноевропейский средневековый город в контексте этнокультурных, политических и поселенческих структур. М., 2012.
ﺗﻤﻮﺭ خان
ﺍﻠﻠﻪ ملکه
"Тимур-хан - [да сделает вечным]
Аллах его царствование".
《Летом 1998 г. на территории неукрепленного посада Старой Рязани была обнаружена каменная пластинка с арабской надписью...
Пластинка имеет размеры 3,5х2,5 см при толщине 2 мм. Она изготовлена из темно-зеленого змеевика (офита). Его бросающееся в глаза внешнее сходство с нефритом скорее всего отражает влияние престижных на Дальнем Востоке нефритовых печатей императоров и высших сановников.》
Чернецов А.В. Каменная пластинка с арабской надписью из раскопок в Старой Рязани // Восточноевропейский средневековый город в контексте этнокультурных, политических и поселенческих структур. М., 2012.
Dr. Bormotucher
Каменная пластинка с именем золотоордынского хана Тимур-хана [б. Тимур-Кутлуг-хана]. 1410-1412 гг. ﺗﻤﻮﺭ خان ﺍﻠﻠﻪ ملکه "Тимур-хан - [да сделает вечным] Аллах его царствование". 《Летом 1998 г. на территории неукрепленного посада Старой Рязани была обнаружена…
Раньше я досадовал на арабского путешественника Ибн Баттуту, посетившего Золотую Орду в 1333 г., из-за непонятного мне "искажения" им (очевидцем!) тюркских имен с компонентом "железо", который передавался им как "Тумур" или "Думур" вместо "правильного" "Тимер" (по-татарски) или "Темiр" (по-казахски): наместник Крыма - эмир Тулуктумур, наместник Хорезма - эмир Кутлудумур. Разгадка заключается в том, что томор/тұмұр - монгольское произношение этого слова. Это слово сохранилось как второй компонент в татарском, башкирском и казахском языках в парном слове тимер-томыр (тимер-томор, темip-тұмыр) "железяки". Несмотря на свою сравнительную малочисленность, монгольский этнический компонент сохранялся в улусе Джучи еще в 14 в., а монгольский язык оказал влияние на местные тюркские наречия. Поэтому имя золотоордынского хана начала 15 в. Тимура, может быть, звучало близко к тому, как писалось на арабице: تمور Томор/Тұмұр.
Абу Бишр Амр ибн Усман ибн Канбар Сибавайх. Китаб.
Государственный архив РТ.
Почерк магриби.
Самая древняя исламская рукопись, хранящаяся в Казани. А. Б. Халидов датировал ее 12 - началом 13 в. По мнению других исследователей, ее следует датировать 10 в., а другая часть этого списка (экземпляра) труда Сибавайхи хранится в одной из миланских библиотек.
Переписана в Магрибе.
Государственный архив РТ.
Почерк магриби.
Самая древняя исламская рукопись, хранящаяся в Казани. А. Б. Халидов датировал ее 12 - началом 13 в. По мнению других исследователей, ее следует датировать 10 в., а другая часть этого списка (экземпляра) труда Сибавайхи хранится в одной из миланских библиотек.
Переписана в Магрибе.
Татардан кем дә булса шушы мәсьәләне күтәрерлек җөрьәт табарга тиеш иде. Афәрин. Бу хосуста фикерләр төрле булырга мөмкин, ләкин фикер йөртү (рефлексия) - һәрвакыт яхшы ул.
https://www.tg-me.com/mektupler/1007
https://www.tg-me.com/mektupler/1007
Telegram
Мәктүпләр / مكتوبلر
Милләтчелек (национализм) – бүген иң пычрак нәрсәләрнең берсе.
Кайбер милләтчеләр «милләтчелек» белән «национализм»ны тәңгәлләштермәскә куша. Имеш тә милләт нациягә тәңгәл түгел. Дөрес, баштарак «милләт» дип уртак бер дин тоткан җәмгыятьләрне атаганнар.…
Кайбер милләтчеләр «милләтчелек» белән «национализм»ны тәңгәлләштермәскә куша. Имеш тә милләт нациягә тәңгәл түгел. Дөрес, баштарак «милләт» дип уртак бер дин тоткан җәмгыятьләрне атаганнар.…
Оказывается, в прошлом году "Реальное Время" выложило подготовленный мной подраздел к 3-му тому "Истории крымских татар".
https://m.realnoevremya.ru/articles/269468-istoriya-krymskih-tatar#bounce
https://m.realnoevremya.ru/articles/269468-istoriya-krymskih-tatar#bounce
Реальное время
Влияние Золотой Орды и Османской империи в истории Крыма
Из истории крымских татар, династии Гераев, потомков Джучидов, и становления нации
8 апрель - Халыкара чегәннәр көне. Урта Азия чегәннәре - лүлиләргә караган кечкенә бер тарихи миниатюра.
Шәркый Төркестан хөкемдары Габдерәшид хан (1533-1559) әйткән робагыйның хәзерге татар язуына күчермәсе:
Мәхбүб әгәр күңел кабули булса,
Ширин хәрәкят, хуш осули булса,
Җан өтрүседә аның ки юли булса,
Нә гаеб булыр аслысы лүли булса?
Шәркый Төркестан хөкемдары Габдерәшид хан (1533-1559) әйткән робагыйның хәзерге татар язуына күчермәсе:
Мәхбүб әгәр күңел кабули булса,
Ширин хәрәкят, хуш осули булса,
Җан өтрүседә аның ки юли булса,
Нә гаеб булыр аслысы лүли булса?