Telegram Web Link
تو لیاقتت کسیه که طوری بات رفتار می‌کنه که حس می‌کنی "تو همیشه اهمیت داری"
نه کسیکه فقط وقتایی که راحته و لازمت داره براش مهمی.
این آمار بانک مرکزی نرخ تورم شوک تورمی سال ۹۱ کاهش سال ۹۲ شروع مذاکره سال ۹۵ و ۹۶ کمترین تورم بیست سال اخیر و دوباره ۹۷ خروج ترامپ از برجام
@naser140333
🔍واژگان موضوعی آیلتس 🔍

1. Child labour: کار کودکان


▶️The company was sued for exploiting child labor.
این شرکت بخاطر بکار گرفتن نیروی کار کودکان مورد شکایت قرار گرفت.
 
2. Lack of law enforcement: عدم اجرای قانون

▶️Inefficient labour laws and lack of law enforcement, can lead to child labour.
قوانین کار ناکارآمد و عدم اجرای  قانون منجر به کار کودکان می شود.
 
3. Education opportunities فرصت های تحصیلی

▶️The rise in child labour is usually the result of the decline in education opportunities.
افزایش کار کودکان معمولا در نتیجه ی کاهش فرصت هاب تحصیلی است.
 
4. Family poverty: فقر خانواده

▶️His childhood was passed in dire family poverty
کودکی او در فقر وحشتناک خانواده گذشت.
 
5. Family breakdown: فروپاشی خانواده

▶️Those young people who experienced family breakdown find themselves homeless.
آن دسته از افراد جوانی که فرو‌‌پاشی(روابط) خانواده را تجربه کرده اند، خودشان را بی خانمان میبینند.(احساس بی خانمان‌بودن دارند.)
 
6. Labour law: قانون کار

▶️some employers are ignorant of the labour laws
بعضی از کارفرماها نسبت به قوانین کار بی توجه هستند.
 
7. Exploitative: استثمارگرانه، سواستفاده آمیز

▶️The exploitative activities of this region include farming, lumbering and mining
فعالیت های استثمارگرانه ی این منطقه شامل: کشاورزی، الوار سازی و استخراج معدن است.
 
8. Moral principles : اصول اخلاقی

▶️Child labour is against moral principles.
کار کودکان ضد اصول اخلاقی ست.
 
9. Compulsory education:تحصیل اجباری

▶️They say money management should be part of compulsory education.
آن ها میگویند مدیریت مالی باید قسمتی از تحصیل اجباری باشد.
 
10. Child welfare: آسایش و رفاه کودک

▶️maintaining family ties is one of the priorities of child welfare today.
امروزه، حفظ کردن روابط خانوادگی یکی از
اولویت های آسایش کودک
اشتباهات رایج🤔

🔸واژه‌ی such همواره در ابتدای یک گروه اسمی قرار می‌گیرد:

✏️It's such a good film that I'd like to see it again.

آن فیلم چنان خوب بود که دوست دارم دوباره آن را ببینم.

🖋 بنابراین جمله‌ی زیر اشتباه است:
She was always a such intelligent woman.

شکل صحیح جمله‌ی گفته‌شده 👇

She was always such an intelligent woman.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#طنز
ماجرای انگلیسی حرف زدن ایرانی‌ها تو خارج!😂
۱۰ راه برای اینکه بگویید کسی یا چیزی
رو دوست دارید و بهش علاقه مندید😍

🟧 I’m into it
🟧 بهش علاقه مندم
🟧I’m keen on it
🟧 منو جذب میکنه
🟧 I’m fond of it
🟧 بهش علاقه مندم
🟧 It appeals to me
🟧 به من حال میده
🟧 It’s to my liking
🟧 دوسش میدارم
🟧 I’m crazy about it
🟧 دیوونشم
🟧 I’m attached to it
🟧 به من وصله، ازم جدا نمیشه
🟧 I’m addicted to it
🟧 بهش معتادم
🟧 I fancy her/him
🟧 ازش خوشم میاد
🟧 I can’t get enough of it
🟧 ازش سیر نمیشم
💢در زبان فارسی ما حول و حوش و یا تقریبا رو خیلی زیاد استفاده میکنیم مثل حول و حوش ساعت 3 بریم بازار ! حول و حوش ساعت 5 بریم فوتبال !
در زبان انگلیسی هم وقتی میخوایم از این کلمه استفاده کنیم به زمانمون ish اضافه میکنیم برای یادگرفتنش یه مثال میزنم دقت کنید »


✳️The movie starts at 8, so let's meet 6:30-ish and have dinner first.

🔰فیلم ساعت 8 شروع میشه ، حول و حوش 6 و نیم همدیگرو ببینیم، و اول شام بخوریم .
🔷اشیای زیر از نظر تعداد مفرد می باشند ولی در گرامر انگلیسی جمع محسوب شده و با فعل جمع بکار می روند:

glasses (عینک)
pajamas (پیژامه)                
trousers (شلوار)
jeans (شلوار جین) 
pants (شلوار)           
slacks (شلوار اسپرت)          
scissors (قیچی)
nail clippers (ناخن گیر)              
pliers (انبردست)

اگر بخواهیم بگوییم (یک شلوار جین) یا (یک عینک) از a pair of قبل از اسم استفاده می کنیم:

🔺a pair of jeans (یک شلوار جین)                 🔺two pairs of jeans (دو شلوار جین)
🔺a pair of sunglasses (یک عینک آفتابی)
Take pride in how far you've come and have faith in how far you can go.

به خودت براى اينهمه راهى كه اومدى افتخار كن، و به خودت براى مسيرى كه بايد برى ايمان داشته باش.
You have one life.
Create stories worth telling.

يك زندگى بيشتر ندارى ، داستانهايى خلق كن كه ارزش بازگو كردن داشته باشن .
Oxford English pinned Deleted message
Oxford English
Selena Gomez – Single Soon
Should I do it on the phone?
آیا باید پای تلفن باهاش به هم بزنم؟
Should I leave a little note
آیا باید براش یه یاداشت بنویسم
In the pocket of his coat? (Yeah)
و بذارم داخل جیب کتش؟
Maybe I’ll just disappear
شاید همینجوری یهو گذاشتم رفتم
I don’t wanna see a tear
دلم نمیخواد یه قطره اشک هم ببینم
And the weekend’s almost here
و آخر هفته نزدیکه
I’m pickin’ out this dress
من این لباس رو انتخاب میکنم
Tryin’ on these shoes
این کفش هارو امتحان میکنم
‘Cause I’ll be single soon
چون به زودی مجرد خواهم شد
I’ll be single soon
به زودی مجرد خواهم شد
I know he’ll be a mess
میدونم اون از دستم عصبانی میشه
When I break the news
وقتی خبر جدایمونو بهش بدم
But I’ll be single soon
اما به زودی مجرد خواهم شد
I’ll be single soon
به زودی مجرد خواهم شد

I’ma date who I wanna
من با هر کی دلم بخواد قرار میذارم
Stay out late if I wanna
اگه دلم بخواد تا دیر وقت بیرون میمونم
I’ma do what I wanna do
هر کاری دلم بخواد میکنم
I’m picking out this dress
من این لباس رو انتخاب میکنم
Tryin’ on these shoes
این کفش هارو امتحان میکنم
‘Cause I’ll be single soon
چون به زودی مجرد خواهم شد
I’ll be single soon
به زودی مجرد خواهم شد
I know I’m a little high-maintenance میدونم یکم زیادی پر توقع هستم
But I’m worth a try
اما ارزششو دارم
Might not give a reason why (Oh well) ممکنه هیچ دلیلی ندم
We both had a lot of fun
ما هر دو مون با هم خوش گذروندیم
Time to find another one
الان وقتشه بریم دنبال ی نفر دیگه
Blame it all on feelin’ young
بنداز گردن احساس جوانی
I’m pickin’ out this dress
من این لباس رو انتخاب میکنم
Tryin’ on these shoes
این کفش هارو امتحان میکنم
‘Cause I’ll be single soon
چون به زودی مجرد خواهم شد
I’ll be single soon
به زودی مجرد خواهم شد
چند تا جمله خوشگل که می‌تونی تو استوریات ازش استفاده کنی

I never fake care to anyone. What I give, give from my heart.
هرگز به هیچکس از روی تظاهر دلسوزی نمی‌کنم. آنچه را که می‌دهم، از دلم می‌دهم.
Singing wrong lyrics with confidence is another level of happiness.
با اعتماد به نفس اشتباه خوندن از روی متن آهنگ‌ لول دیگه‌ای از خوشبختیه.
Celebrate yourself, nobody knows what it takes to be you.
با خودت جشن بگیر هیچکس نمی‌دونه تو شدن چه بهایی داره.
Ego kills beautiful relationships.
غرور روابط زیبا را میکشه.
You deserve to be happy, not tired, not hurt, not stressed, just happy.
تو لیاقت داری خوشحال باشی نه خسته نه آسیب دیده نه مضطرب فقط خوشحال.
2024/09/29 06:35:26
Back to Top
HTML Embed Code: