Telegram Web Link
نذار ترس و تنبلی جلوی بلندپروازی و اهدافت رو بگیرن.
Im short of time
وقت کم دارم
Im short of cash
پول نقد کم دارم
Im short of ...
کم دارم

#اصطلاحات_روزمره
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#اصطلاحات_روزانه
🤞 Eat my dust :
به گرد پامم نمیرسی

🔅معنی Dust : گرد و خاک

🔅مثال :
He said, "Eat my dust!" as he jumped in his car and drove away.
🎋Good Morning🎋
Don’t be afraid to give up the good to go for the great.

نترس از اینکه خوب رو برای رسیدن به عالی رها کنی.
🎋صبح بخیر🎋
تو اون آدمی باش،
که عادت داره فقط قشنگیای آدمارو ببینه.
لغت زبان:Oath=قسم خورددن،دشنام
👌🏻 این مجموعه ویژه رو از دست ندین

‼️ لیست  تا ساعاتی دیگر برداشته میشود...
سرطان جلوی زندگی کردن خیلی از سرطانی ها را گرفته. درست است که خیلی از آنها زنده هستند اما گویی زندگی نمی کنند و دلیل بیشتر این اتفاق می تواند جدای از تحمل دردشان برای مشکلات مالی شان باشد. شاید نتوانیم درد وجودشان را تسکین دهیم اما می توانیم با کمک های مالی مان مشکلات مالی شان را از بین ببریم. آنها هم هم نوعان ما هستند و مثل ما انسان هستند پس بیایید چشم به رویشان نبندیم و آنها را ببینم.

6277601345537516

منیره دهقان
آغاز ثبت نام آزمون لیسانس به پزشکی ۱۴۰۳ - ۱۴۰۴

هم اکنون لینک ثبت نام هفدهمین دوره آزمون لیسانس به پزشکی ۱۴۰۳ - ۱۴۰۴ در سایت education.tums.ac.ir فعال شده است. متقاضیان می بایست حداکثر تا می توانند تا چهارشنبه 11 بهمن ماه با مراجعه به سامانه معاونت آموزشی علوم پزشکی دانشگاه تهران، مدارک مورد نیاز را بارگذاری کرده و فرایند نام نویسی را تکمیل نمایند.

مهلت ثبت نام: تا 11بهمن ماه 1402
نگرانِ بی نقص بودن نباشید؛

فقط صادق باشید.
مکالمه انگلیسی آب و هوا

A: It doesn't look very nice outside today.
هوا خوب نظر نميرسه.

B: You're right. I think it's going to rain later.
راست ميگي، فکر کنم مي خواد بارون بياد.

A: In the middle of the summer, it shouldn't be raining.
وسط تابستون نبايد بارون بياد.

B: That wouldn't seem right.
درسته.

A: Considering that it's over ninety degrees outside, that would be weird.
با توجه به دماي هواي بيرون که بالاي 90 درجه ست ، خيلي عجيب غريبه.

B: Exactly, it wouldn't be nice if it started raining. It's too hot.
خوب نيست اگه بارون بياد ، دماي هوا خيلي بالاست.

A: I know, you're absolutely right.
آره ميدونم، کاملا درست ميگي.

B: I wish it would cool off one day.
اميدوارم هوا خنک بشه.

A: That's how I feel, I want winter to come soon.
نظر منم همينه، مي خوام زمستان زودتر بياد.

B: I enjoy the winter, but it gets really cold sometimes.
من از زمستان لذت ميبرم، ولي بعضي وقتها واقعا سرد ميشه.

A: I know what you mean, but I'd rather be cold than hot.
مي دونم چي ميگي، ولي من سرما رو به گرما ترجيح ميدم.

B: That's exactly how I feel.
منم دقيقا همين نظر رو دارم (دقيقا عين من).
داستان کوتاه:

Success - Socrates

A young man asked Socrates the secret of success. Socrates told the young man to meet him near the river the next morning. They met. Socrates asked the young man to walk with him into the river. When the water got up to their neck, Socrates took the young man by surprise and swiftly ducked him into the water.

The boy struggled to get out but Socrates was strong and kept him there until the boy started turning blue. Socrates pulled the boy’s head out of the water and the first thing the young man did was to gasp and take a deep breath of air.

Socrates asked him, "what did you want the most when you were there?" The boy replied, "Air". Socrates said, "That is the secret of success! When you want success as badly as you wanted the air, then you will get it!" There is no other secret.

موفقیت و سقراط

مرد جوانی از سقراط رمز موفقیت را پرسید که چیست. سقراط به مرد جوان گفت که صبح روز بعد به نزدیکی رودخانه بیاید. هر دو حاضر شدند. سقراط از مرد جوان خواست که همراه او وارد رودخانه شود. وقتی وارد رودخانه شدند و آب به زیر گردنشان رسید سقراط با زیر آب بردن سر مرد جوان، او را شگفت زده کرد.

مرد تلاش می کرد تا خود را رها کند اما سقراط قوی تر بود و او را تا زمانی که رنگ صورتش کبود شد محکم نگاه داشت. سقراط سر مرد جوان را از آب خارج کرد و اولین کاری که مرد جوان انجام داد کشیدن یک نفس عمیق بود.

سقراط از او پرسید، " در آن وضعیت تنها چیزی که می خواستی چه بود؟" پسر جواب داد: "هوا"

سقراط گفت:" این راز موفقیت است! اگر همانطور که هوا را می خواستی در جستجوی موفقیت هم باشی بدستش خواهی آورد" رمز دیگری وجود ندارد.
انگلیسی در سفر:
Room service
در بیشتر هتل ها معمولا با هزینه های بالا، غذا را به اتاق می آورند.




I don’t feel like going out for dinner. Let’s stay in and order room service.

من حوصله ی رفتن به بیرون برای شام را ندارم. بهتر است سفارش سرویس اتاق را بدهیم.



—------------------------------------------------------------------------------
Wake up call
تماس تلفنی است که توسط هتل به منظور بیدار باش برای رسیدن به یک جلسه یا پرواز برقرار می شود. شما می توانید تماس بیدار باش را از پذیرش درخواست کنید.




I don’t want to miss my flight tomorrow, so I’m going to ask for a wake up call at 5 am.

نمیخواهم پرواز فردا را از دست بدهم بنابراین میخواهم درخواست تماس بیدار باش در ساعت 5 صبح را بدهم.
I hope the coming year is filled with new beginnings, new opportunities, and new adventures. I wish you a year filled with joy, love, and laughter
امیدوارم سال جدید پر از شروع های جدید، فرصت های جدید و ماجراجویی های جدید باشد. برای شما سالی پر از شادی، عشق و خنده آرزو می کنم

سال نو (میلادی مبارک)
جملات رایج زبان انگلیسی در مورد شخصیت افراد

 
Peoples Character

در این پست اصطلاحات و جملات رایج انگلیسی که برای توصیف شخصیت افراد به کار می رود، عنوان شده است.

1- نسبتاً اجتماعی است.

He‘s quite sociable.

 

2- نسبتاً گوشه گیر است.

He’s rather unsociable.

 

3- من مهربان و صمیمی هستم.

I’m kind and friendly.

 

4- خودم را مهربان و صمیمی می دانم.

I consider myself kind and friendly.

 

5- او راستگو(درستکار)/ نادرست است.

He’s honest/ dishonest.

 

6- او آرام/ عصبی است.

He’s calm/nervy.

 

7- او اجتماعی(زود جوش) / گوشه کیر(دیر جوش) است.

He’s sociable/unsociable.

 

8- او خوش اخلاق/ بد اخلاق است.

He’s good-tempered/bad-tempered.

 

9- او صمیمی(خوش برخورد) است/ او چندان صمیمی نیست.

He’s friendly/ rather unfriendly.

 

10- او خنده رو/افسرده است.

He’s cheerful/depressed.

 

11- او پر حرف/ کم حرف است.

He’s talkative/quiet.

 

12- او خوش صحبت/ کسل کننده است.

He’s entertaining/boring.

 

13- او خجالتی/پررو است.

He’s shy/ cheeky.

 

14- او مودب/ بی ادب است.

He’s polite/impolite.

 

15- او متین(باوقار)# جلف/سطح پایین است.

He’s calm/composed/ self-possessed# cheap/ low-class.

 

16- او مودب/ بی ادب است.

He’s polite/ impolite (rude).

 

17- او قابل اعتماد/ غیر قابل اعتماد است.

He’s reliable/unreliable.

 

18- او باهوش/ کودن است.

He’s smart (clever, intelligent)/stupid.

 

19- او پر کار/ تنبل است.

He’s hard- working/ lazy.

 

20- او صبور / عجول است.

He’s patient/ impatient.

 

21- او فعال/ کم تحرک است.

He’s active/ inactive.

 

22- او عاطفی/ غیر عاطفی است.

He’s emotional/ unemotional (cool).

 

23- او آگاه (معقول)/ ناآگاه است.

He’s sensible/ insensible.

 

24- او خوش بین/ بدبین است.

He’s optimistic /pessimistic.

 

25- او شجاع(با شهامت)/ بزدل است.

He’s brave(courageous)/chicken-hearted(a coward).

 

26- او جدی/ بی خیال است.

He’s serious/ easygoing.

 

27- او سخاوتمند/ خسیس است.

He’s generous/ mean.

 

28- او صرفه جو/ ولخرج است.

He’s economical/extravagant.

 

29- او با تدبیر/ بی تدبیر است.

He’s tactful/tactless.

 

30- او دارای اعتماد به نفس/ فاقد اعتماد به نفس(متزلزل) است.

He’s self-confident/ insecure.

 

31- او مهربان/ نامهربان است.

He’s kind/ unkind.

 

32- او متواضع/ متکبر است.

He’s down- to-earth (humble)/arrogant.

 

33- او عاقل/ ابله است.

He’s wise/ a fool (foolish).

 

34- او قاطع/ بی اراده است.

He’s decisive/ indecisive.

 

35- او روشنفکر/امّل است.

He’s intellectual/ fanatic.

 

36- او مسئول/ غیر مسئول است.

He’s responsible/irresponsible.

 

37- او خلاق/ فاقد خلاقیت است.

He’s creative/unimaginative.

 

38- او خود خواه نیست/ خود خواه است.

He’s unselfish/ selfish.

 

39- او آزاد اندیش/ کوته فکر است.

He’s broad-minded/ narrow- minded.

 

40- او با سلیقه/ شلخته است.

He’s tidy(neat)/ messy(untidy).

 

41- او حس همکاری دارد/ حس همکاری ندارد.

He’s cooperative/uncooperative.

 

42- او با ملاحظه/ بی ملاحظه است.

He’s considerate/inconsiderate.

 

43- او قابل انعطاف/ لجباز است.

He’s flexible/stubborn.

 

44- او یک آقای به تمام معنی است.

He’s a real gentleman.

 

45- او یک خانم به تمام معنی است.

She’s a real lady.

 

46- او با نشاط و پر انرژی است.

He’s lively and energetic.

 

47- او مبتکر و خلاق است.

He’s innovative and creative.

 

48- او متفکر و آزاد اندیش است.

He’s thoughtful and open-minded.

 

49- او خود ساخته و متکی به نفس است.

He’s self- made and independent.

 

50- او با سواد و با مطالعه است.

He’s knowledgeable and well- read.

 

51- او با شخصیت و قابل احترام است.

He’s dignified and respectable.

 

52- او سخاوتمند و مهمان نواز است.

He’s generous and hospitable.

 

53- او سخت کوش و درس خوان است.

He’s hard-working and studious.

 

54- او متظاهر است.

He’s showy (a show-off).

 

55- او خسیس است.

He’s stingy (a miser).

 

56- او حسود است.

He’s jealous.

 

57- او دو رو است.

He’s two-faced.

 

58- او حساس است.

He’s sensitive (touchy).

 

59- او احساساتی است.

He’s sentimental.

 

60- او لوس است.

He’s spoiled.

 

61- او کنجکاو(فضول) است.

He’s curious (nosy/nosey).

 

62- او زود از کوره در می رود.

He’s quick-tempered./he loses his temper quickly.
Oxford English
pearl & fast forward >> – beautiful liar - sped up + reverb
📝 متن آهنگ Empty notes از Ghostly kisses

How could I ever know you?
چطور ممکنه تو رو بشناسم؟
_

When everything lies in disguise
وقتی همه چیز تو لباس مبدل بهت دروغ میگه
_

How could I ever forget?
چطور ممکنه فراموش کنم؟
_

Those eyes looking for my weal
چشم هایی رو که به دنبال خوشبختی من بودن
_

How could I ever know more?
چطور می تونم بیشتر بدونم؟
_

When everything is held by threat
وقتی همه چیز با ترس تصرف شده
_

How could I ever feel you?
چطور ممکنه تو رو احساس کنم؟
_

Once again, without losing my mind
یک بار دیگه، بدون اینکه عقلم رو از دست بدم
_

Oh empty note
آه، یادداشت خالی
_

Shadows of my past
سایه های گذشته من (سایه هایی از گذشتم)
_

Made it to the end
تا پایان باقی موندن
_

Oh empty note
آه، یادداشت خالی
_

Shadows of my past
سایه های گذشته من (سایه هایی از گذشتم)
_

Made it to the end
تا پایان باقی موندن
_

How could I ever know you?
چطور ممکنه تو رو بشناسم؟
_

When you are miles and miles away
وقتی تو کیلومتر ها از من دوری
_

How could I forgive myself?
چطور میتونم خودم رو ببخشم؟
_

How blind and scared I was
چقدر کور و وحشت زده بودم
_

تکرار در اهنگ سه بار 👇🏻
Oh empty note
آه، یادداشت خالی
_

Shadows of my past
سایه های گذشته من (سایه هایی از گذشتم)
_

Made it to the end
تا پایان باقی موندن

🎶🎶🎶
2024/09/29 08:16:49
Back to Top
HTML Embed Code: