Telegram Web Link
Channel created
Всем привет!

Меня зовут Алёна, я –издатель детских книг, литагент и коуч творческих людей. В прошлом я работала в крупном и известном издательстве шеф-редактором детской редакции (а еще до этого – маркетологом). Сейчас же я вместе с командой единомышленниц создаю бюро "Литагенты существуют".

Этот канал про процесс создания детских книг и творческий процесс вокруг них.
На прошлой неделе не стало талантливого сказочника Ульфа Нильсона. Мне захотелось рассказать немного о нем, а также о его подходе к написанию книг, которым он делился в различных интервью.

Ульф Нильсон родился 18 сентября 1948 года в Швеции. За 40 лет своей писательской карьеры он написал около 140 книг. Ульф Нильсон был известен тем, что в своих книгах честно говорил с детьми о сложных темах, но всегда на понятном их языке. Ульф Нильсон – один из самых издаваемых писателей Швеции, его книги были переведены на множество языков, в том числе и на русский. В России его издают Самокат, Белая Ворона и Мелик-Пашаев. Творчество Ульфа Нильсона отмечено престижными наградами (August Prize, Astrid Lindgren Prize).

Самые известные книги Ульфа Нильсона: Самые добрые в мире, Комиссар Гордон (серия книг), Один на сцене, Прощайте, господин Маффин!

Ульф Нильсон о том, как писать для детей:

📚Я написал одну книгу для взрослых. Отправил её издателю. Затем — одну книгу для театра, пьесу. Отправил её в театр. И только потом — книгу для детей. Я получил ответ только от издателя детских книг.

📚Когда у меня появляется идея, я записываю ее в свой телефон. Вероятнее всего, я не использую ее. Но если мне будет нужна идея, у меня заготовлено много историй в заметках.

📚Мне хорошо думается под подушкой — можно сказать, что это мой способ удалиться от мира и подумать о том, о чем думать довольно трудно. Не считаю, что можно придумать что-то новое и свежее, сидя на сцене, зато лежа у себя в кровати — в безопасном месте — можно создавать новые идеи. И вот так я лежу, пока в голове не родится первая фраза и затем сразу бегу к компьютеру, чтобы записать ее.

📚Я не хочу, чтобы книги становились для ребенка шрамом. Чтобы потом дети думали: «О, мир так ужасен, раз тот маленький мальчик должен был умереть». Я не хочу писать ничего подобного. Я даю своим читателям надежду, чтобы после они мыслили позитивно.

📚Не болтай лишнего, делай — вот так в детских книгах.

📚Для меня самое главное не человек, а чувство. Чувство, которое я описываю, оно очень конкретно, а большинство своих образов списываю с себя.
Могу дать ребенку только мысль, о которой он сам будет думать дальше, но, так как меня с ним уже не будет, то не хочу подкидывать ему мысли о безнадежных вещах.

📚Для меня важно писать о таких вещах, с которыми встретится в своей жизни каждый ребенок. Я имею в виду, например, смерть. Если у ребенка есть маленькая морская свинка, мышь или крыса, и вдруг она умирает, это может стать слишком большой травмой для него, может принести много печали. А если вы поговорите об этом, то ребенку будет легче пережить смерть морской свинки и ее похороны. Разговор поможет немного уменьшить тоску. А через несколько лет умрет бабушка. И дети будут внутренне подготовлены к тому, что произошло.

📚Всегда есть взрослый, который читает книгу ребенку. И мне нужно приготовить что-то и для него. Потому что иначе ему будет скучно. Так что я включаю в текст что-то для родителей, мамы или папы.

📚В каком-то смысле надо написать книгу, которая «застрянет в сердце» ребенка, а это очень непростая задача.

Текст написан по материалам интервью с сайтов: Rara-rara, Переплет, Папмамбук, Psychologies
Channel photo updated
Channel name was changed to «Книги (18-)»
Эй, есть тут кто живой?..
Ощущение, что захожу в комнату, где год назад собрала больше 50 человек и пропала... Странное чувство 😅

Спасибо большое, что большинство из вас ещё тут!

Я начинаю оживлять канал. За этот год у меня столько всего поменялось, впрочем, как и у большинства. Одно из изменений — мой оживший интерес к детским книгам.

Ещё год назад я смотрела по сторонам — чем бы заняться? Моё выгорание после работы в издательстве еще давало о себе знать. Сейчас же я знаю, что делать качественные современные детские книги — это то, чего мне хочется больше всего. Поэтому и этот канал будет про издательскую деятельность, книжный рынок и детские книги. Про творчество тоже будет, но в контексте создания детских книг.

Новый ракурс — новое название канала. И посты чаще раза в год 🙂
Поехали!
Про 💩 в детских книгах

Сегодня хочу поговорить о том, что нельзя называть, и что вызывает ужас и негодование родителей и бабушек-дедушек – ужасные и пугающие КАКАШКИ.

Что можно писать в детских книгах и что нельзя регулируется на государственном уровне федеральным законом 436. Этот закон создан для того, чтобы защитить детей от информации, которая может нанести им вред. В этом законе есть разные запрещенные для детей темы, но нет ни слова о какашках. Они разрешены на государственном уровне. Но их запретили родители. Они не понимают, зачем всё это фу-фу-фу нужно в детских книгах. Лучше сделаем вид, что какашек (и много другого неприятного и физиологичного) не существует.

Подстава в том, что какашки оооочень нравятся детям, потому что истории о них очень смешные. И вероятно, что книга о какашках станет той самой, которую родителей будут просить прочитать раз сто, а может и тысячу. И каждый раз младший читатель будет хохотать от души. Всё дело в том, что чтобы вам было смешно, нужно понимать контекст шутки. А у детей лет 3-5 этого жизненного контекста пока что мало, обычно веселит то, что понятно, то над чем ребенок уже посмеялся с родителями. И часто это какие-то очень простые моменты из жизни ребенка. Например, какашки или пуки (ведь именно тогда родители смущенно хихикают), или когда ребенок небольно упал, или перепутал одежду. В общем что-то очень простое, что есть в жизни большинства детей.

Другая сторона вопроса, что в младшем дошкольном возрасте дети узнают свое тело, до конца не понимают, что у них происходит нормально, а что нет. Дети пока не знают всех норм приличия. В целом быть ребенком не так просто: столько всего непонятного! И какашки – тоже про тело, физиологию, нормы поведения. Это тема по актуальности для ребенка 3-5 лет может сравниться с новостями о ковиде или о президентских выборах для взрослых.

В Европе всё сильно проще, общество в целом менее пуританское, к таким жизненным вещам, как какашки, все относятся равнодушно. Никто не боится, что такие книги испортят детей, развратят и сделают маргиналами. Эти книги – способ перейти на язык и уровень ребенка, дать ему возможность пошутить и похихикать, развить чувство юмора.

Наше общество сложнее относится к таким темам, особенно люди в возрасте. У меня была история в издательской практике, когда мы сотрудничали с одной очень уважаемой и известной пожилой переводчицей. И вот в книге, которую она для нас совершенно замечательно перевела, возникла какашка. Переводчица заявила, что этого слова не будет в книгах, на которых стоит её имя. А проблема была в том, что сюжетно эта какашка играла некоторую роль. Наверное, если бы не уважаемый возраст и статус переводчицы, мы бы более жестко сказали, что нас какашка вообще не смущает. Но тут совсем не хотелось идти на конфликт, поэтому мы написали автору оригинального издания, попросили разрешения заменить какашку на другое слово. Тут уже уперся автор, потому что какашка была очень важна по смыслу! И вот мы между двух огней. В результате нашелся выход – мы написали так, чтобы было понятно, что это какашка, но обошлись без конкретики. Но вот честно, было бы проще просто написать то-слово-которое-нельзя-называть.

Лично мне кажется, что есть темы гораздо более опасные для психики, чем несчастные какашки. В конце концов они интересны ребенку в конкретный период развития, это нормально и это пройдет. Во время чтения таких книг как раз можно обсудить, что можно и что нельзя делать в приличном обществе, как себя вести. Ну и посмеяться от души вместе с ребенком. Не всё же серьезные книжки читать.

Иллюстрация из книги «Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову» ⬇️
Детские книги под Новый год

Сегодня Старый Новый год и самое время окончательно поставить точку в новогодней теме 2022-2023. Мне захотелось поговорить про детские книги, которые выходят к этому празднику. Новый год — главный продающий инфоповод для детского издательского рынка, т.к. родители активно ищут подарки для детей, а издатели пытаются добить планы продаж года. Итак, какие категории книг издаются в конце года:

❄️Сезонные зимние книги
Художественные истории и познавательные книги в атмосфере зимы или на её тему. Чаще всего такие проекты делают для самых маленьких детей до 3 лет, для них наиболее актуально изучение особенностей разных сезонов, соотнесение того, что происходит за окном, с тем, что в книге. Но могут быть и проекты для ребят постарше, например, книга про Северный полюс или Антарктиду, где всегда холодно, или атмосферные зимние истории для семейного чтения. Несмотря на то, что книгу про Северный полюс можно купить и прочитать в любой момент года, всё же в разгар лета такие книги реже покупают статистически .

🎄Тематические новогодние книги
Художественные истории, действие которых происходит под Новый год. Тут могут быть и красивые книжки-картинки, и уютные истории, и детективные расследования, и приключения в новогоднем сеттинге и т.п. Помимо художественных историй выходят и познавательные книги, которые могут рассказывать например, про традиции празднования Нового года в разных культурах.

📆Классические календари
Обычно это настенные или настольные календари, часто оформляются в стиле какой-то успешной книги издательства или любимого читателями героя.

🎉Адвент-календари
Традиция, которая пришла к нам с Запада, и постепенно завоевала любовь детей и родителей и просто взрослых. Календарь ожидания Нового года, а в оригинале — Рождества. Каждый день ребёнок выполняет какое-то небольшое задание и/или получает небольшой подарочек. Так постепенно создаётся атмосфера ожидания праздника и волшебства, ребёнок лучше чувствует, как идёт время и приближается заветный день. Такой календарь в России может начинаться 1 декабря и длиться 31 день, а может – и где-то в середине месяца и длиться примерно две недели, тогда как европейские календари всегда рассчитаны на 24 дня.

🎁Дорогие подарочные книги
В данной категории книг основную роль играет не тема, а формат. Это книги большого размера, с красочным иллюстрированием и, возможно, какими-то необычными дизайнерскими или полиграфическими решениями, часто сложного и нестандартного формата (например, поп-ап книги или книги с окошками, интерактивными движущимися элементами и т.п.). В этой группе могут быть и познавательные книги, и необычно оформленные художественные истории.

🎲Новогодний досуг
В каникулы тоже нужно чем-то заниматься, впереди неделя-полторы семейных активностей, и издатели это хорошо понимают. Поэтому перед Новым годом выходят также и разные тематические активити для детей и настольные игры для всей семьи.

📝Подведение итогов и планирование
Некоторые элементы из взрослых книг по саморазвитию добрались и до детских. Есть книжные и околокнижные проекты, которые помогают вспоминать важные события уходящего года или писать мечты и цели на следующий год. Конечно, такие проекты соответствуют возрасту, когда ребёнок уже умеет мыслить такими категориями, и чаще всего требуют участие взрослого.

Если у вас есть новогодняя или зимняя история, идея для адвент-календаря или необычные концепты для новогоднего досуга, то предлагать в издательство их стоит прямо сейчас❗️ А ещё лучше в августе-сентябре для выхода через год. Книги делаются медленно, издатели всегда живут будущим и уже сейчас ищут проекты на следующий Новый год.
Мне кажется, это чудесно 😅⬇️
Немного о том, как мы готовим к изданию книги.

Сейчас мы работаем на книгой Зофьи Станецка про собаку Лотту. В этой книге очень много диминутивов, сленга собачников, разговорных фраз. В литературе это всегда тонкий лед. Можем ли мы использовать такие слова Не возненавидят ли нас читатели?

Спешим с вами поделиться увлекательной дискуссией в редакции в двух актах.

Акт первый. Вкусняшки.
Место действия: рабочий чат.

ТА: Коллеги, опасный вопрос: как вы относитесь к слову «вкусняшка» применительно к собачьим угощениям? Как выражаются собачники?

Собачники хором: ВКУСНЯХА!

ОП и СП выходят из чата

ТК: Мы бойцы идеологического фронта, давайте без вкусняшек и вкуснях!

ТА: Будет готов полный текст перевода, я всем пришлю.

Акт второй. Собаня.
Место действия: почта.

ТА: Вот перевод «Лотты». Оригинал тоже прикрепляю. Дискуссию объявляю открытой.

ТК: Я прочла, книжка очень хорошая. «Вкусности» — нормально. «Вкусняхи»? Не знаю, лучше ли они «вкусняшек». «Собаня»! Вот мой новый враг! «Собакесса» мне не нравится, но раз автор придумал такое прозвище, раз там игра слов, которую не заменишь, то можно. «Подарили стерилизацию»? Сомнительный подарок, прям скажем. «Вернулась потная» — собаки не потеют.

КК: «Вкусняхи» хуже «вкусняшек». «Собаню» давайте поменяем на «собаку».

ОП: Извините, пожалуйста... Но «вонюченька»?!

ТА: Собакесса — рrincipiessa. Это «принцесса» плюс «собака». Я бы оставила. Вонюченька — smierdzilinka. Двойной диминутив, я бы оставила. Собаня -piesa. Нечто вроде переделки слова «пёс» в женский род. «Псица»? «Пёся»? Если тоже не подходит, то заменю «собаню» на «собаку». Собанечка — piesulinko. Очень сильный диминутив. Собаченька? «Вкусняхи» и «вкусняшки» поменяла на «вкусности».

КК: «Собакессу», видимо, придется оставить. «Собаченька» все же лучше «собанечки», по-моему. Ну и продолжая вкусовщину — мне наименее отвратительно из этого всего «собаченция». «Псица» и «пёся» ужасны, по-моему. Хуже только «пёсель».

Все молчат, выражая согласие.
Писала о диминутивах для канала бюро не так давно ⬇️
Зайки, кошечки, белочки в детских книгах — сколько можно?
#пишетАлёна #детлит

Многие начинающие авторы уверены, что написать детскую книгу проще, чем взрослую. Главное — добавить побольше слов в уменьшительно-ласкательной форме (их ещё называют «диминутивы»)! Будучи шеф-редактором детской редакции и теперь, уже в качестве литагента, я получаю много рукописей, в которых через слово встречаются зайчики и котики, кроватки и одеялки, ложечки и тарелочки, платьица и брючки…

Авторы пытаются переложить так называемый «родительский язык» на бумагу. Родительский язык — это то, что в обычной жизни мы называем «сюсюканье». В жизни маленького ребёнка оно играет важную роль: с его помощью ребёнок понимает, что взрослый (не обязательно родитель) настроен дружелюбно, а это значит, что малышу ничего не угрожает. Родительский язык в первую очередь строится на интонациях. Он представляет собой разговор высоким голосом, с растягиванием гласных, и почти всегда с улыбкой (без улыбки очень сложно сюсюкать :)). Такой язык имеет особое значение для детей до года-двух. Но чем старше ребёнок, тем сильнее меняется и то, как мы разговариваем. Примерно после пяти лет родительский язык окончательно сменяется обычной речью. Сюсюканье очень сложно органично перенести на бумагу, но часто для детских книг это и не нужно.

🔹Что думает издатель или литагент, когда читает рукопись с обилием диминутивов?

1.
Автор не умеет писать и поэтому прячется за ласковыми словечками, так как не знает, какими еще способами передать атмосферу и настроение текста, сделать его подходящим для ребёнка.

2. Автор не понимает и не знает своего читателя. Часто обилие уменьшительно-ласкательных форм встречается в книгах для детей намного старше пяти лет, вплоть до средней школы.

3. Сложно поверить в историю, так как текст воспринимается фальшиво.

4. Взрослый автор пишет с позиции свысока — в таком тексте не хватает уважения к ребёнку-читателю.

В результате такую рукопись не будут издавать или предлагать к изданию.

🔹В каких случаях использование уменьшительно-ласкательных суффиксов допустимо?

Вариантов использования может быть много. Например:

1.
С помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов можно показать, что предмет маленький или принадлежит ребёнку. Если у взрослых книга, то у ребёнка — книжка, у мамы рука, а у ребёнка — ручка.

2. Показать детский персонаж — взрослый заяц и малыш зайчонок.

3. Выразить доброе отношение одного героя к другому.

4. Чтобы высмеять или создать комичный образ.

Уменьшительно-ласкательные суффиксы — это инструмент художественной речи, а не единственно верный признак детской книги. И использовать его нужно уместно и разумно.

🔹Что бы я посоветовала начинающим детским авторам:

1.
Развивайте писательское мастерство!
Очевидный совет? Да, но многие забывают: чтобы писать для детей, нужно обладать тем же спектром писательских инструментов и навыков, что и для взрослых. И тогда не придется использовать ласковые формы в таком количестве.

2. Определите возраст вашего читателя.
Важно еще до начала работы над текстом ответить на вопрос: Для детей какого возраста я пишу? Какой тон и стиль подходят для детей этого возраста?

3. Анализируйте уже изданные книги для детей.
Возьмите детскую книгу, которая вам нравится и которая написана для детей того же возраста, что и ваша история. И попробуйте проанализировать её текст. Много ли в ней слов в уменьшительно-ласкательной форме? Какую роль играют те слова, которые нашли? Какое впечатление остается от текста?

4. Анализируйте собственные тексты.
Зачем в этом конкретном слове вы используете уменьшительно-ласкательную форму? Как много в тексте слов в такой форме? Какое ощущение остается от текста? Не получается ли он слишком приторным?

5. И, пожалуйста, всегда уважайте вашего читателя!
Как писать для того, кто настолько другой?
#наподумать

Писать детские книги — это задача со звездочкой. Даже не потому что писать книги — сложное дело. А потому что читатель очень сильно не похож на автора.

Во взрослой литературе, как мне кажется, чаще можно писать как для себя. Существует немаленькая вероятность, что найдется читатель, которому идеи автора откликнутся. А чтобы писать для ребенка нужно понять, как мыслит, о чем беспокоится, чем интересуется совершенно отличный от тебя человек. Он по-другому воспринимает мир, по-другому выражает эмоции, его волнуют другие темы и даже с точки зрения развития мозга он немного другой. Да, вокруг много информации по детской психологии. Но, во-первых, много разных подходов, которые постоянно обновляются и за ними сложно уследить и правильно сориентироваться, если автор не психолог. Ну и, во-вторых, я встречаю очень мало детских авторов, которые ДО ТОГО как писать сели и попробовали разобраться в работе детской психики. А вишенка на торте — то, что дети, даже одного возраста, ооочень разные.

Мне кажется, что именно поэтому часто вижу истории, которые написаны взрослыми как бы для детей, а на самом деле про взрослые боли и для взрослых. И поэтому же авторы так часто промахиваются с возрастом читателя. Либо сюсюкают с большими детьми и рассказывают им, что деревья зеленые, либо говорят на непонятном взрослом языке о далеких для ребенка проблемах.

Я часто думаю о том, что для детского писателя невероятно важен эмоциональный интеллект и развитая способность к эмпатии, а также наблюдательность и искренний интерес к ребенку. Возможность отделить себя от читателя-ребенка, отойти в сторону от своих болей и задач, которые хочется решить с помощью книги, и увидеть, чем книга увлечет именно детей. Отстраненно наблюдать, изучать, пытаться понять и увидеть ребенка не через призму собственного восприятия, а чистым сознанием. И это то, что сложно.
2024/06/30 21:31:18
Back to Top
HTML Embed Code: