Telegram Web Link
Меня нарисовала прекрасная Полина Калашникова, смотрите, как здорово! Теперь это моя новая и официальная аватарка в этом канале :)
Channel photo updated
📚Папка с каналами о рынке детской литературы: редакторы, переводчики, детские авторы

Собрала для вас небольшую папку с каналами, из которых вы можете узнать о детском книжном рынке и понять, как он работает изнутри. Здесь вы найдете каналы редакторов, экспертов в детской иллюстрации, переводчиков, детских авторов и не только. Постаралась не дублировать ранее ходившие по телеграмму папки с детлитом (на них тоже стоит подписаться, там куча полезного).

Эта подборка будет полезной для тех, кто:
• хочет писать книги для детей;
• хочет сориентироваться в детском книгоиздании;
• хочет натренировать насмотренность;
• хочет следить за самыми свежими трендами в российской детской литературе;
• хочет исследовать современный детский книжный рынок и тоже писать о нем :)

Кто в папке?

🔸Книги 18-
Канал о том как писать и издавать качественные современные детские книги. Полезные заметки для начинающих детских писателей о том, как смотреть на книгу как на продукт, как найти своего читателя и издателя, о работе литагента. Канал ведет Алёна Яицкая, эксперт по детскому книжному рынку, издатель и литагент, партнер бюро «Литагенты существуют»

🔸Мама, я в порядке
Канал писательницы Софьи Мелье о создании детского нонфикшна. Здесь можно почитать о бизнес-подходе в книгах, внутрянке создания книг и самоорганизации творческих людей

🔸Легенды иллюстрации
Искусствовед и директор галереи Самоката Маша Морозова помогает разобраться в традициях и трендах книжной иллюстрации, показывает внутреннюю кухню издательства и рассказывает о секретах работы редакторов и художников

🔸Бумажный Лев
Коллекция лучших авторских иллюстрированных книг со всего света — книжки-картинки, комиксы, «тихие книги» — и обзоры на новинки зарубежных и российских издательств. Канал ведет Анна Лаур

🔸Подкаст «Спроси Переводчика»
Канал подкаста переводчицы Лены Сорокиной, где вы можете узнать внутреннюю кухню переводчиков детских книг и почитать об иностранном рынке детской литературы

🔸Тревожный редактор
Переводчица и ведущий редактор «Самоката» Алёна Щербакова рассказывает о внутренней кухне издательства и делится опытом работы с детскими и подростковыми книгами

🔸Оборот листа
О том, как создаются современные книжки-картинки: от тонкостей перевода до важных деталей в дизайне и верстке. Канал ведет выпускающий редактор детской «Поляндрии» Маргарита Ковалева

🔸МОРС
Канал независимого фестиваля книжной иллюстрации и визуальной литературы: подборки работ современных иллюстраторов со всего мира, а также важные анонсы для художников и дизайнеров

🔸Школа детской книги
Курсы и конкурсы для авторов, редакторов, дизайнеров, иллюстраторов и всех, кто мечтает издавать детские книги

🔸Книголов
Обзоры детских книг для тех, кто хочет следить за новинками и трендами в российском книжном сегменте

📚Добавить папку себе
Привет всем новым людям! Рада видеть вас в моем канале :)
Я здесь, между работой и родительством, пишу о том, как писать и издавать современные детские книги.

С 2021 года я вместе с любимой командой создаю и развиваю бюро «Литагенты существуют». В бюро я работаю с детскими авторами как консультант, тренер, литагент. В далеком прошлом я работала в маркетинговых исследованиях и консалтинге, чуть в менее далеком — в издательстве «МИФ», где издавала детские книги в МИФ.Детство.  Так как моя роль всегда была связана с целями бизнеса, я смотрю на книги глазами маркетолога и издателя, т.е. через призму продуктового подхода, аудитории, рынка и цифр. И вот уже почти год у меня новый ракурс на детскую литературу — глазами мамы маленькой девочки :)

Расскажите о себе, почему подписались на меня? О чем вам было бы интересно почитать?
⬇️ Поговорили интересно и насыщенно с Софьей Мильё, автором отличного детского нонфика «Я – Москва». Маркетинг и продуктовый подход – любимая тема у нас обеих, поэтому остановиться было сложно и, кажется, что у нас тем еще на несколько эфиров осталось :)
🔊Эфир с Софьей Мильё

На нашем канале в Boosty выложили запись эфира партнера бюро и эксперта по детскому книжному рынку Алёны Яицкой с писательницей Софьей Мильё. Алёна и Софья говорили о продуктовом подходе к созданию книг.

Кратко о том, что вы узнаете из эфира:
🔹чем отличается продуктовый подход к книге;
🔹почему издательствам важна медийность и личный бренд автора;
🔹как продуктовый подход может помочь вам в работе над текстом книги и в презентации ее издателю;
🔹как определить аудиторию своей книги;
🔹почему издатели любят серии;
🔹как Софья работала над книгой «Я — Москва. Как устроен город».

Послушать эфир бесплатно можно здесь.
Завтра буду проводить небольшую консультацию в канале «Дети в книгах». В 19:00 мск! ⬇️
✔️Детским писателям,
✔️авторам и иллюстраторам
✔️начинающим и продолжающим,
✔️особенно тем, кто работает над детским нонфиком,

может быть полезно послушать, как именно проходят консультации литературного агента-эксперта в области детской литературы🔥

❤️И такая возможность у вас будет, потому что в ближайший вторник, в 17:00 по мск, ко мне на канал в рамках рубрики #детиВкнигах_гости придет Алёна Яицкая из бюро "Литагенты существуют" - тренер, консультант и литагент с опытом работы в одном из крупнейших издательств, "МИФ. Детство"!

❤️В рамках эфира будем говорить о моей последней, но пока не "пристроенной" рукописи о книжных клубах для подростков, НО!

❤️Это не значит, что тема интересна только мне, иначе мы бы ее оставили в рамках личной консультации:) Цель - показать принцип работы и видение профессионала в области издания и продвижения детских книг, тем более вопросы, которые я буду задавать, могут быть расширены и применимы к другим проектам тоже👌🏼

Итак, 04.07.2023, с 19:30 до 20:00 по мск жду вас здесь!
Радуемся сегодня с Викой — подписались с Поляндрией! 🥳
Исторический, невероятный, захватывающий дух момент личного триумфа — договор подписан, а значит в следующем году «Мой дедушка — призрак» выйдет в издательстве Поляндрия.

Спасибо бюро «Литагенты существуют» и лично Алёне Яицкой за то, что поверили в Симу и её дедушку🔞

P. S. Это что-то слишком гигантское, чтобы осознать, поэтому мозг считает, что это происходит не со мной и я на абсолютном чилле ем малину😬

#япишу
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пишу текст в наш бюрошный канал, и с автозаменой просто невозможно спорить.
Я тут сходила в отпуск на пару недель. Думала, что завалю свой канал текстами, так как у меня куча идей для контента. Но… отдыхать и заниматься дочкой оказалось приятнее и важнее. Придется писать в рабочем режиме :)

Пока я отдыхала, в издательстве «Строки» вышла важная для меня книга. В её создании я выступила в куче ролей: и продюсер проекта, и ответ. ред., и литагент, и что самое для меня необычное и волнительное – в роли соавтора истории!

Для нашего канала «Литагенты существуют» уже готовлю серию постов о том, как этот проект случился, какие цели перед собой ставили, как мы делали книгу, какие наши планы на будущее и другие интересные подробности.

Прочитать и послушать книгу можно тут (придётся установить приложение)
По промокоду KAPIBARA можно сделать это бесплатно (и получить подписку на 30 дней в тарифе "Много")
В подкасте «Спроси переводчика» вспоминаю свою работу в издательстве. Говорим о том, как обычно строится работа с переводчиками с точки зрения процессов глазами редактора. Получилась уютная беседа, я окунулась воспоминаниями в прошлые проекты и атмосферу. Спасибо большое, Лена, за такой приятный разговор 🙌

Послушать можно на основных платформах и ютубе.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Бесплатные 15-минутные пробные консультации со мной

В бюро «Литагенты существуют» появилась возможность записаться лично ко мне на 15-минутную бесплатную диагностическую консультацию. Пробные консультации мы проводим уже давно, но сейчас со всеми детскими авторами общаться на них буду именно я.

В рамках такой встречи я обычно успеваю немного познакомиться с автором, расспрашиваю про его/её запрос и предлагаю пути решения в рамках услуг бюро. Попутно могу ответить на небольшие вопросы. Такая встреча позволяет принять более уверенное решение, нужно ли идти к нам за какой-то платной услугой и какой именно, а также насколько комфортно конкретному человеку в диалоге со мной. Если бюро в данном вопросе помочь не может – тоже озвучиваю, это экономит людям время.

🙌 Записаться на пробные консультации можно на сайте или в боте бюро.
☀️ Важно не забыть заполнить бриф перед встречей!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Завтра проведу открытый бесплатный вебинар в рамках нашего сообщества для писателей «Будь автором». Тема – «Ребёнок-читатель. Как не промахнуться с аудиторией детской книги». Традиционно накануне выступления паникую 🙂 Но жду всех желающих! Приходите, если тема вам интересна)
Forwarded from Будь автором
«Ребёнок-читатель. Как не промахнуться с аудиторией детской книги». Открытый вебинар сообщества «Будь автором»

Детская читательская аудитория во многом сложнее взрослой, потому что для нас, взрослых, дети сродни инопланетянам. Они по-другому мыслят, их интересуют другие темы, они по-другому воспринимают информацию. Именно поэтому так легко промахнуться с возрастом детской аудитории, что многие авторы и делают. Это значит, что эти детские книги не смогут найти своего издателя и читателя. Поговорим об этом
с Алёной Яицкой — экспертом по детскому книжному рынку, литагентом бюро «Литагенты существуют», в прошлом шеф-редактором МИФ.Детство.

На вебинаре мы обсудим:
— какие маячки в тексте указывают на возраст читателя-ребёнка
— основные группы детей по возрастам и их особенности как читателей книг
— примеры из реальной работы с детскими авторами

Попробуем вместе разобраться, что можно сделать, чтобы правильно определить возраст читателя-ребёнка🙌

🔹Где и когда?
24 августа в 19:30 по мск
в Zoom

Участие бесплатное🙌 Чтобы попасть на встречу, зарегистрируйся в нашем боте @litagents_bot
Почему взрослые так боятся какашек?

У нас в комментариях к одному из последних постов в канале «Литагенты существуют» опять разгорелся спор о какашках. Первое, что я подумала: «Ну сколько уже можно, нет большего зла на свете, чем какашки». Мне казалось, что эту тему мы уже «проехали», писала в канале бюро пост про 💩 два года назад. И как-то давно какашки не всплывали на поверхность (простите).

Я искренне не понимаю, что так триггерит взрослых. Их в детстве ужасно шеймили за какашки? Что такое личное всплывает внутри при упоминании какашек в детских книгах? Почему хочется идти и с пеной у рта доказывать, что из-за какашек дети вырастут… кем вырастут? Преступниками? Коррупционерами? Не будут переводить бабушек через дорогу? Будут ходить в туалет у всех на виду прямо на улице? К чему приводят какашки в книгах? Учитывая ко всему прочему, что процент таких книг от общего предложения на рынке совсем маленький. Почему если какашки не нравятся нельзя просто про них не читать? Почему война против какашек — это борьба против зла? У меня ни на один вопрос нет ответа.

Никакие разумные аргументы не работают в этом споре. То, что какашки – это смешно и понятно детям из-за контекста, книги о них – повод поговорить о том, что нормально и нет. Что какашки перестанут быть настолько смешными и интересными достаточно быстро. Это происходит обычно в районе старшего дошкольного возраста. Ребёнок уже много знает про мир вокруг, и ему теперь кажутся смешными и интересны другие вещи (хотя похихикать на эту тему всё ещё можно). А ещё мало, кто задумывается, что ребёнок только до определённого возраста верит в реальность происходящего в книге. Как раз начиная со старшего дошкольного возраста он начинает сомневаться и всё больше разделять реальность настоящую и книжную, а к подростковому возрасту отлично осознаёт окружающий контекст.

Плохие люди вырастают из детей не из-за книг про какашки (уверена, что пуки и козявки там же), а из-за социального неравенства, бедности, насилия в семье и обществе, окружения, проблем внутри конкретной семьи и кучи ещё других причин. Но я абсолютно уверена, что среди этих причин нет книг про какашки. И мы боремся с выдуманным врагом (опять) вместо того, чтобы идти и решать свои настоящие проблемы.
Я не успела ещё поделиться записью разговора, который прошёл аж в начале июля в канале «Дети в книгах», в гостях у Зульфии. Исправляюсь.

У Зульфии уже есть изданные книги, но оставалась рукопись, которая никак не находила своего издателя. Это был детско-подростковый нонфикшн на тему организации книжных клубов. Мы решили обсудить эту рукопись в прямом эфире: поговорить о сильных и слабых сторонах текста и темы, а также об особенностях детского нонфика.

Получился интересный кейс, так как в нашей беседе я сомневаюсь в потенциале темы для книжного формата, но за прошедшее с момента разговора время Зульфия получила оффер от издательства! Нашёлся редактор, для которого тема книжных клубов оказалась актуальной для портфеля. Я очень за неё рада! Мнение одного редактора вполне может не совпасть со взглядом на книгу у другого :)

Слушать разговор ⬇️
2024/11/15 11:36:33
Back to Top
HTML Embed Code: