Telegram Web Link
Вчера мы с соавтором Михаилом Визелем и издательством "Бослен" провели первую нашу презентацию книги "Пушкин. Наше время. Встречи на корабле современности" на книжном фестивале на Красной площади. И по горячим следам портал "Год литературы" опубликовал заметку. Вот, мне очень понравилась:

https://godliteratury.ru/articles/2023/06/06/pushkin-genialnyj-didzhej
#литература #книги_Гаянэ #Пушкин
Готовлюсь к пятничной лекции про Евгения Онегина, который, как известно, нигде не служил. С одной стороны, он был белой вороной в своем обществе. В окружении Пушкина не было ни одного человека онегинского возраста, не носившего хоть какой-нибудь мундир. Но, тем не менее, традиция отказа от службы как способ отстаивать личную независимость от государственного надзора уже была заложена двумя замечательными деятелями - Новиковым и Карамзиным.

В то время шла война с Турцией, и Карамзин написал поэту Дмитриеву: «Долго ли воевать? Пожалуй, опиши в гармонической оде все прелести мира и пошли ее ко всем дворам; авось-либо они перестанут ссориться».

А в "Послание женщинам" включил:
...в войне добра не видя,

В чиновных гордецах чины возненавидя,

Вложил свой меч в ножны

(«Россия, торжествуй, — сказал я, — без меня!»)...

Любопытно, что поначалу была не "Россия", а "Минерва", что было очень дерзко.

#Карамзин #Пушкин
В начале 19 в. (впрочем, наверное, как и в любое время любого века) молодежные сборища и попойки были частью общественной жизни. В "Войне и мире" таким времяпрепровождением занимаются Пьер и Долохов.

Но начало 19 в. - это время аракчеевщины при Александре 1 и время полицейского всевластия при Николае 2. Молодежный разгул на этом фоне приобретал оппозиционное значение. В связи с этим вот какая поучительная история.

Дальний кузен Пушкина, М.Д. Бутурлин, которого родственники всячески оберегали от общения с опальным поэтом, опасаясь дурного влияния последнего, и сам был не дурак вольно погулять.

И Лотман пишет так:

в самом конце 1820-х гг. "Бутурлин с приятелями сорвал с двуглавого орла (аптечной вывески) скипетр и державу и шествовал с ними через центр города. Эта «шалость» уже имела достаточно опасный политический подтекст: она давала основания для уголовного обвинения в «оскорблении величества». Не случайно знакомый, к которому они в таком виде явились, «никогда не мог вспомнить без страха это ночное наше посещение».
Если это похождение сошло с рук, то за попытку накормить в ресторане супом бюст императора последовало наказание: штатские друзья Бутурлина были сосланы в гражданскую службу на Кавказ и в Астрахань, а он переведен в провинциальный армейский полк".


#литература #Пушкин
Любопытно, что против дуэлей в дворянском обществе выступали и монархическое абсолютистское правительство, и просветители, внезапно обретя в лицах друг друга союзников. Но причины их оппозиции по отношению к поединкам были различны.

Просветители рассматривали дуэли, исключив из них главный элемент - честь, без которого дуэль превращалась в ритуализированное убийство.

С честью же была связана и борьба абсолютистского государства с дуэлями, но потому, что честь враждебна принципам абсолютизма.

Монтескье в «Духе законов» пояснял:

«Честь не может быть принципом деспотических государств: там все люди равны и потому не могут превозноситься друг над другом; там все люди рабы и потому не могут превозноситься ни над чем <...> Может ли деспот потерпеть ее в своем государстве? Она полагает свою славу в презрении к жизни, а вся сила деспота только в том, что он может лишать жизни. Как она сама могла бы стерпеть деспота?»

#Монтескье #Пушкин
Вот, наконец-то презентация на завтра готова) Напоминаю: встречаемся в пятницу, 9 июня, в 19:30 в Доме Ростовых на Поварской. Вход свободный.
Наш студенческий портал опубликовал к Дню Рождения Александра Сергеевича небольшое интервью со мной. Вот отрывок:

— Что заставило Пушкина отойти от традиций высшего общества, говорящего на французском, и обратиться к корням?

— Все высшее общество говорило по-французски вовсе не от того, что не любили родной язык. Дело было в том, что развитие языка отставало от развития общества со времени петровских времен, и мысли, очень простые на наш взгляд, было проще выразить по-французски, нежели по-русски. Сам Пушкин в “Евгении Онегине” объясняет французское письмо Татьяны так:

«Доныне дамская любовь
Не изьяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык».


В заметке “О причинах, замедливших ход нашей словесности” Пушкин эту мысль развивает: «Причинами, замедлившими ход нашей словесности, обыкновенно почитаются: 1) общее употребление французского языка и пренебрежение русского. Все наши писатели на то жаловались, — но кто же виноват, как не они сами. Исключая тем, которые занимаются стихами, русский язык ни для кого не может быть довольно привлекателен. У нас еще нет ни словесности, ни книг, все наши знания, все наши понятия с младенчества почерпнули мы в книгах иностранных, мы привыкли мыслить на чужом языке; просвещение века требует важных предметов размышления для пищи умов, которые уже не могут довольствоваться блестящими играми воображения и гармонии, но ученость, политика и философия еще по-русски не изъяснялись — метафизического языка у нас вовсе не существует; проза наша так еще мало обработана, что даже в простой переписке мы принуждены создавать обороты слов для изъяснения понятий самых обыкновенных; и леность наша охотнее выражается на языке чужом, коего механические формы уже давно готовы и всем известны».

Другое дело, что Пушкин, человек с высочайшим самоосознанием себя русским поэтом, русским писателем, русским дворянином, русским человеком, считал своим долгом развивать родной язык так, чтоб можно было выражать любую мысль на нем, минуя языки чужеземные.

Полностью

#беседы_с_Гаянэ #литература #Пушкин
Приглашаем вас на презентацию книги Михаила Визеля и Гаянэ Степанян «Пушкин. Наше время. Встречи на корабле современности»!

В каждом российском поколении находятся те, кто хотел бы сбросить Пушкина с корабля современности. Но положение поэта во все времена непоколебимо. Гуманизм, милосердие, свобода — то, что он провозглашает залогом бессмертия, — никогда не устаревают.

Эта книга – диалог филолога и журналиста о том, как Пушкин влияет на нашу жизнь и культуру, как он соотносится с постмодернизмом и почему «Пушкин — наше всё»?

Презентация состоится 15 июня в 19:00 в Книжном Dостоевский по адресу: г. Москва, ул. Воздвиженка, д. 1.

Мероприятие бесплатно для всех желающих по предварительной регистрации на TimePad!
Forwarded from АСПИР
🤺 В Доме Ростовых состоялся разговор об «Онегине»

На Поварской в рамках Книжного клуба Издательства Мещерякова прошла лекция писателя Гаянэ Степанян, посвященная роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Говорили о том, как современники поэта, «друзья Людмилы и Руслана», встретили новых пушкинских героев, о многочисленных «неясностях» романа, простых («Цветы, любовь, деревня, праздность…») и сложных (дуэльный кодекс, понятия чести, специфика этикета и служебная иерархия); о мягких красках пушкинского юмора, пышных бытовых зарисовках, непредставимых в эпоху господства романтизма и, разумеется, о том, почему и сегодня «понимание такого произведения, как "Евгений Онегин", — задача, требующая труда, любви и культуры» (Ю. М. Лотман).

Завершился вечер увлекательной викториной: гости Дома Ростовых испытали свои знания, а лучшим из лучших достался роман «Евгений Онегин» от Издательства Мещерякова и книга «Пушкин. Наше время. Встречи на корабле современности» Гаянэ Степанян, написанная в соавторстве с Михаилом Визелем.
А вот анонс.

15 июня, в четверг, в 19 часов состоится первая большая презентация нашей с Михаилом Визелем книги "Пушкин. Наше время. Встречи на корабле современности", которую издало издательство «Бослен» . Примечательно, что встречаемся в том же месте, в котором книгу писали - в Книжном Dостоевский , который, как теперь известно, не только книжный магазин и клуб, но и писательское место.

От души приглашаю на нашу встречу в самом гостеприимном книжном на разговор о вечном и современном!

Ссылка на регистрацию в комментариях.

Ps
А фото от нашего талантливого и бессменного дизайнера Валентины Ерофеевой с замечательной фотосессии, кадры с которой вошли в оформление книги.

#Пушкин #презентация #беседы_с_Гаянэ
Книга, написанная в книжном Dостоевский

Однажды литературный критик Михаил Визель посетил цикл лекций Гаянэ Степанян про А.С Пушкина. Ему хотелось оспорить каждое слово, и после лекции он подошел к Гаянэ со словами «Ты все рассказываешь не так, давай книгу писать!». Она согласилась.

Далее возник вопрос: где же работать над книгой? Разрешился он очень быстро - книжный Dостоевский гостеприимно принял у себя авторов, работающих над книгой. Наверное, это первый случай, когда книга была полностью написана в книжном магазине.

Презентация книги «Пушкин. Наше время. Встречи на корабле современности» уже завтра. Скорее регистрируйтесь, если еще этого не сделали!
Еще четыре года назад я преподавала русскую литературу иностранным студентам, и среди них был у меня Йаду Кришнан из Индии. Когда мы познакомились на первой нашей паре, он еще не любил литературу, но уже увлекался путешествиями. А потом полюбил и литературу. И нашу страну тоже полюбил.

Йаду проделал невероятное путешествие автостопом от Москвы до Владивостока и написал об этом путешествии книгу. А еще дал интервью о своем странствии университетскому порталу. Знаете, такая история Афанасия Никитина - наоборот, спустя где-то 600 лет. Я к тому, что я страшно радуюсь и горжусь нашей встречей, встречей с человеком, который строит мосты между людьми в эпоху всеобщего раздора. Непременно прочитайте интервью, а там уже решите, читать ли книгу)

#записки_корабела
В Книжном Dостоевский состоялась презентация книги «Пушкин. Наше время. Встречи на корабле современности»

Авторы книги – журналист и литературный критик Михаил Визель и филолог-писатель Гаянэ Степанян – приглашали читателей присоединиться к живому диалогу о роли Пушкина в современной культуре, о его актуальности и, конечно же, таланте.

Встреча прошла в очень живом и теплом формате. Читатели активно задавали вопросы и участвовали в беседе с авторами.

В честь этого события в книжном Dостоевский была установлена памятная табличка «Здесь книги не только читают, но и пишут».

Заходите к нам за книжной новинкой!
От Страдающего средневековья) Доброе утро!
Сегодня, в свое 44-летие, с утра у Ольги Седаковой увидела текст, известный как молитва Франциска Ассизского. Он пронял настолько, что показался знаковым, чтоб открыть очередную страницу своей жизни. Вот он:

Простая молитва,
известная как молитва св. Франциска Ассизского


Господи, сделай меня орудием твоего мира:
Чтобы туда, где ненависть, я нес любовь,
Туда, где обида, я нес прощение
Туда, где раздоры, я нес единение

Чтобы туда, где сомнение, я нес веру
Туда, где заблуждение, я нес истину
Туда, где отчаяние, я нес надежду.

Чтобы туда, где печаль, я нес радость
Чтобы туда, где мрак, я нес свет.

Учитель, сделай так, чтобы я не столько искал

Быть утешенным, как утешать
Быть понятым, как понимать
Быть любимым, как любить.

Ибо

Тот, кто отдает, он получает
Кто прощает, тот прощен
Кто умирает, воскресает к жизни вечной.
Аминь.


Цитирую Ольгу Седакову про историю текста:
"В действительности эта молитва не принадлежит св. Франциску. Судьба этого текста, известного в нескольких вариантах, известна. Впервые он был опубликован на французском языке в 1912 году в небольшом издании духовного движения «Лига воскресной мессы» бретонским священником как «древняя анонимная молитва». Затем, после нескольких перепечаток в местной церковной прессе она приобрела название «Простая молитва святого Франциска». Она дошла до папы Бенедикта XY, была им горячо одобрена, переведена на итальянский и опубликована на первой странице «Оссерваторе Романо» как «очень старая молитва». 20 января 1916 года. В дальнейшем эта молитва была переведена на многие языки, опубликована миллионными тиражами, вышла за границы католического мира (принята в протестантских движениях).
Исследователи находят связь этой молитвы с францисканскими текстами – но не с сочинениями самого св. Франциска, а со «Словами брата Эгидия», его ученика:

«Но блажен, кто любит и сам не желает быть любимым; блажен, кто имеет страх и не хочет, чтобы его самого страшились; блажен, кто служит и не хочет, чтобы ему служили; блажен, кто добр с другими и не желает, чтобы другие были с ним добры»."


#ОльгаСедакова #молитва #записки_корабела
Мне заказали лекцию про Роберта Рождественского. Начала понемногу читать и смотреть, и нашла очень интересный документальный фильм - судя по количеству лайков и просмотров, малоизвестный. Там говорят Аксенов и Евтушенко. Вот, оставляю ссылку, чтоб не потерять самой и разделить с вами:
https://www.youtube.com/watch?v=mmkt9XStN0o
#литература #поэзия #Рождественский
2024/09/29 14:21:26
Back to Top
HTML Embed Code: