Telegram Web Link
ساجد طیبی:
«این رشتو حاصل درگیری ذهنی من با «ژرمینال» زولا است درروزهای پس از خواندن آن. به جز جستجوی نقل‌قول‌های ذکرشده در توئیت‌های آخر، بقیه اطلاعاتی که در متن آمده مبتنی است بر ویکی‌پدیا و مدخل «ژرمینال» در
The Social Impact of the Novel: A Reference Guide (2002)
به واسطه معرفی بهمن دارالشفایی به خواندن «ژرمینال» (۱۸۸۵) تشویق شدم. رمان، از نظر توصیف فلاکت زندگی کارگران معدن در قرن ۱۹ و روابط اجتماعی حاکم بر زندگی در شهرکی کارگری در آن زمان، واقعاً گیرا و البته نفس‌گیر است. توصیفات زولا از معدن و شرایط کار در آن چنان است که در حین خواندن کتاب تصاویری روشن در ذهن‌مان نقش می‌بندد از صحنه‌های رمان، به طوری که گاه فراموش می‌کنیم که این تصاویر ساخته ذهن ما است و شک می‌کنیم که نکند داریم آنها را در فیلمی می‌بینیم. و البته صحنه‌های شکل‌گیری اعتصاب، قیام و درگیری‌های متعاقب آن هم از بهترین توصیفاتِ صحنه‌های شلوغ و پرازدحام است که من در رمانی خوانده‌ام. افراد و گروه‌های مختلف با رویکردها و طبعاً عملکردهای مختلف در صحنه‌هایی با هزاران نفر چنان با جزئیات توصیف می‌شوند که یک آن ممکن است احساس کنیم عن قریب زیر دست و پا له می‌شویم.
گفته می‌شود که توصیفات دقیق زولا از فلاکت و فقر و تأثیرات آن در خلقیات و رفتارهای قربانیان انقلاب صنعتی قرن ۱۹ هم ناشی از تجربه مستقیم خود او از فقر در دوران کودکی بوده است و هم البته مشاهدات‌اش در مقام روزنامه‌نگار. علاوه بر اینها، توصیفات زنده و دقیق او از معدن و شرایط کار در آن متأثر است از تحقیقات خود زولا. او برای نوشتن این رمان مدتی در مناطق کارگری شمال فرانسه زندگی می‌کند و در بعضی معادن حاضر می‌شود و از نزدیک با سازوکار معدن و روابط اجتماعی حاکم بر رده‌های مختلف کارگران و مدیران آشنا می‌شود. اگر چه بعضی سیاستمداران محافظه‌کار فرانسه در آن زمان این توصیفات را اغراق‌شده می‌خواندند، کارگران به سرعت تصویر دقیق خود را در آن باز می‌یابند و کتاب تبدیل می‌شود به یکی از مهم‌ترین آثاری که شب‌ها در کلوب‌های مطالعه کارگران در شهرک‌های کارگری خوانده می‌شده است. بسیاری بخشی از اصلاحاتی را که در حوالی شروع قرن بیستم به خصوص در نحوه اداره معادن انجام می‌شود به تأثیر آگاهی‌بخش این رمان منتسب می‌کنند. همین سبب می‌شود که انبوه کارگران شرکت‌کننده در خاکسپاری زولا (۱۹۰۲) جنازه او را با فریادهای «ژرمینال، ژرمینال» بدرقه کنند.
تأثیر این رمان بر زندگی کارگران البته به این محدود نبوده است.
چند فیلم و سریال تلویزیونی با اقتباس از این رمان ساخته شده است که من به دو تا از فیلم‌ها (۱۹۶۳ و ۱۹۹۳) دسترسی پیدا کردم. فیلم خوش‌ساخت ۱۹۹۳ با زمان ۲ ساعت و ۴۰ دقیقه، در زمان خود گران‌ترین پروژه سینمایی فرانسه بوده است و در همان مناطق شمالی فرانسه فیلم‌برداری شده که داستان در آنجا می‌گذرد. مواجهه عوامل فیلم با زندگی کماکان دشوار کارگران در این مناطق آنها را به تشکیل «اتحادیه ژرمینال» سوق می‌دهد که با مدیریت ژرار دوپاردیو (بازیگر نقش اول) برای بهبود این شرایط تلاش می‌کند.
زبان سروش حبیبی در ترجمه هم که البته نیازی به تعریف ندارد و لذتی است علی‌حده. حبیبی در یادداشت کوتاه‌اش در ابتدای کتاب می‌گوید ژرمینال «بینوایان» زولا است. من ترجمه پارسایار از بینوایان را هم در یک سال گذشته خوانده‌ام و موافقم که ژرمینال هم شاهکاری است در همان رده. مزیت ژرمینال نسبت به بینوایان برای من در این است که اگر هوگو شخصیت اول رمان‌اش را خدا و شخصیت دوم آن را انسان می‌داند، شخصیت اول و آخر «ژرمینال» انسان است.
تنها چیزی که شاید ترجیح می‌دادم در ترجمه بود توضیحی درباره وجه تسمیه رمان است. «ژرمینال» نام هفتمین ماه تقویم جمهوری فرانسه (از ۲۱ مارس تا ۱۹ آوریل) است که ۱۲ سال پس از اعلام جمهوری (۱۹۷۳) در این کشور استفاده می‌شده است. این نام مشتق از ریشه لاتین Germen است، به معنای بذر و دانه‌ای که قرار است در بهار از زمین بروید. خواننده فرانسوی کتاب احتمالاً با خواندن متن متوجه دلیل این نام‌گذاری می‌شود. تا جایی که من بررسی کردم، زولا در چند جای کتاب از مشتقات این ریشه در فرانسوی استفاده می‌کند. مثلاً در وصف نخستین جرقه‌های اعتراض کارگران می‌گوید «در ژرفای نزدیک به ششصد متری زیر زمین تخم عصیانی بارور می‌شود» (ص. ۶۹). یا از قول اتی‌ین، قهرمان داستان: «امروز دیگه کارگر زیر زمین داره بیدار می‌شه. عین یه دونه گندم زیر خاک جوونه می‌زنه» (ص. ۱۸۰).
همچنین، در توصیف تجمع بزرگ کارگران برای تصمیم‌گیری برای شروع اعتصاب: «سپاهی از کارگران از اعماق معدن سر می‌کشید. کشتزاری از شهروندان که بذر آن جوانه می‌زد و یک روز آفتابی دل خاک را می‌ترکاند» (ص. ۳۰۷). و البته گویاتر از همه آخرین جمله کتاب است، جایی که اعتصاب و قیام کارگران شکست خورده و آنها مصیبت‌دیده و با شرایطی سخت‌تر به عمق زمین بازگشته‌اند، اما زولا رمان را امیدوارانه به پایان می‌برد: «سپاهی سیاه و تشنه انتقام، در لابه‌لای شیارهای زمین به کندی در کار جوانه‌زدن بودند و برای قرن بعد رشد می‌کردند و به زودی خاک را می‌ترکاندند» (ص. ۵۵۲)
ربط میان این قطعات با نام کتاب لاجرم برای خواننده فارسی‌زبان از دست می‌رود که البته شاید بخشی از آن ناگزیر باشد.»
.
.
پیشنهاد کتاب برای بچه‌های ۴ تا ۱۰ سال:

چند کلمه حرف حساب درباره بدن / جینین ساندرز؛ تصویرگر سارا جنینگز؛ مترجم شبنم حیدری‌پور / ۴۰ صفحه، گلاسه، رحلی، شومیز / مهرسا، ۷۹ هزار تومن.


این کتاب به بچه‌ها کمک می‌کند مرز بدن خودشان و مرز بدن دیگران را بشناسند و به آن احترام بگذارند. نویسنده موقعیت‌هایی را مثال می‌زند که معمولاً خود بچه‌ها با آن مواجه می‌شوند و بعد نشان می‌دهد که توی آن موقعیت‌ها چه رفتارهایی را می‌شود انتخاب کرد.


سفارش به @bahmanbooks یا خرید حضوری از کتابفروشی دماوند

#کتاب‌_کودک_دماوند
#چهار_تا_پنج_سال_دماوند
#پنج_تا_شش_سال_دماوند
#شش_تا_هفت_سال_دماوند
#هفت_تا_هشت_سال_دماوند
#هشت_تا_نه_سال_دماوند
#نه_تا_ده_سال_دماوند
#
.
#خبرانتشارکتاب

تراموا / کلود سیمون، ترجمه محمدمهدی شجاعی / نشر چشمه، ۱۰۰ صفحه، ۱۱۰ هزار تومن

از صفحه ناشر:
«کلود سیمون، رمان‌نویس فرانسویِ برنده‌ی نوبل ادبیات ۱۹۸۵، را اغلب از پیروان جنبش ادبیِ رمان نو می‌دانند، هر چند شیوه‌ی روایی ناپیوسته‌ی خاص او به این سادگی‌ها در قالب هیچ جنبش و مکتبی نمی‌گنجد. منبع الهام بیشترِ نوشته‌های سیمون زندگی خود اوست و دغدغه‌ی اصلی‌اش درک‌ودریافت آدمی از مفهوم زمان؛ به همین دلیل شاید بشود سبک‌وسیاقش را نزدیک به نویسنده‌ی نامدار فرانسوی یعنی مارسل پروست دانست. در بیانیه‌ی هیئت داوران جایزه‌ی نوبل آمده کلود سیمون نویسنده‌ای است «که در داستان‌هایش ذوق یک شاعر و یک نقاش را توأمان دارد و در تصویر وضعیت انسان به گذر زمان و اثراتش عمیقاً آگاه است.»

تراموا نیز به همین شیوه آمیزه‌ای است از خاطرات کودکی و کهن‌سالی سیمون در قالب داستان؛ تلاشی برای اثبات این باور که خاطرات ما می‌توانند در حضیضِ عمر یار و محافظ‌مان باشند، اگر آن‌ها را درست و کامل به یاد سپرده باشیم.»

سفارش به @bahmanbooks یا خرید حضوری از کتابفروشی دماوند
.
#خبرتجدیدچاپ

خوابگردها (سه‌گانه) / هرمان بروخ، ترجمه (از آلمانی) علی‌اصغر حداد / نشر لاهیتا، ۷۸۱ صفحه، ۶۹۵ هزار تومن

خوابگردها را، که در دهه‌ی ۱۹۳۰ میلادی نوشته شده، از بزرگترین آثار ادبی قرن بیستم و هم‌ردیف در جستجوی زمان از دست رفته مارسل پروست و اولیس جیمز جویس می‌دانند. بروخ در این رمان جامعه آلمان را در سه مقطع زمانی منتهی به پایان جنگ جهانی اول (۱۸۸۸، ۱۹۰۳ و ۱۹۱۸) تصویر کرده است.

هانا آرنت مقاله‌ای درباره این رمان نوشته که مترجم آن را در ابتدای کتاب آورده و بخشی از آن را می‌توانید در پشت جلد کتاب بخوانید (تصویرش این بالا هست).

اسم اصلی کتاب:
Die Schlafwandler

سفارش به @bahmanbooks یا خرید حضوری از کتابفروشی دماوند
.
#خبرانتشارکتاب

خاطرات روزانه شاهزاده حسینقلی‌میرزا سالور (عمادالسلطنه) جلد اول؛ ۹ صفر ۱۲۹۷ الی ۹ ربیع‌الثانی ۱۳۰۲ / به کوشش منصوره اتحادیه، رقیه آقابالا‌‌زاده، مریم سالور، شقایق فتحعلی‌زاده / نشر تاریخ‌ ایران، ۴۲۶ صفحه، ۵۰۰ هزار تومن

نشر تاریخ ایران اخیرا جلدهای دوم و سوم این خاطرات را هم منتشر کرده بود.

سفارش به @bahmanbooks یا خرید حضوری از کتابفروشی دماوند
.
#خبرتجدیدچاپ

خاطرات محمدعلی فروغی به همراه یادداشت‌های روزانه از سال‌های ۱۲۹۳ تا ۱۳۲۰ خورشیدی / به خواستاری ایرج افشار، به کوشش محمدافشین وفایی و پژمان فیروزبخش / نشر سخن، ۱۱۲۴ صفحه وزیری گالینگور، یک میلیون و ۵۰۰ هزار تومن

سفارش به @bahmanbooks یا خرید حضوری از کتابفروشی دماوند
.
.

نقشه‌های انتشارات ایرانشناسی و انتشارات گیتاشناسی

ابعاد این نقشه‌ها ۵۰ در ۷۰ یا ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر است.
در یادداشت بعدی عنوان چندتاشان را نوشتیم که می‌توانید بخوانید.
همین‌طور تصویر چندتاشان را گذاشتیم که ببینید

بعضی از عکس‌ها را از سایت ناشر برداشتیم.
.
.

انتشارات گیتاشناسی یک نقشه جهان بامزه دارد که در هر منطقه حیوانی را که در آن منطقه ساکن است کشیده. ابعادش ۵۰ در ۷۰ سانتیمتر است و قیمتش ۱۶۰ هزار تومن.

نقشه‌های دیگر انتشارات گیتاشناسی :

نخستین نقشه ایران من / ۵۰ در ۷۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نخستین نقشه ایرانگردی من / ۵۰ در ۷۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نقشه پوشش گیاهی و محیط زیست ایران / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نقشه پراکندگی جانوران ایران / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نفشه کشاورزی و دامپروری ایران / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نقشه مردم‌شناسی ایران / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نقشه طبیعی ایران / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نقشه منابع آب ایران / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نقشه طبیعی جهان / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نقشه زمین‌شناسی ایران / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
پرچم کشورهای جهان / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۶۰ هزار تومن
نقشه آموزشی پرچم کشورهای جهان / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۲۲۰ هزار تومن
نقشه جهان فارسی / ۱۰۰ در ۱۴۰ سانتیمتر / ۳۳۵ هزار تومن
نقشه کشور افعانستان / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۹۵ هزار تومن

انتشارات ایرانشناسی هم چندتا نقشه جالب دارد:

طبیعت سرزمین من / ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۲۱۰ هزار تومن
نقشه اسکرچ جهان / ۵۰ در ۷۰ سانتیمتر / ۲۵۰ هزار تومن
نقشه اسکرچ ایران / ۵۰ در ۷۰ سانتیمتر / ۲۵۰ هزار تومن
نقشه آسمان شب/ ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر / ۱۵۰ هزار تومن

تصویر چندتا از نقشه‌ها را گذاشتیم که ببینید.
بعضی از این نقشه‌ها را می‌شود پرس شده هم سفارش بدهید که قیمتش کمی بیشتر می‌شود.

سفارش به @bahmanbooks یا خرید حضوری از کتابفروشی دماوند

#کتاب‌_کودک_دماوند

.
2024/10/02 18:26:26
Back to Top
HTML Embed Code: