Telegram Web Link
《همکاری جهت پروژه ترجمه کتاب تخصصی در حوزه‌های ادبیات و علوم انسانی》

با سلام و احترام
مترجمین و اساتید محترمی که کار ترجمه کتبی تخصصی با موضوع #فلسفه، #جامعه‌شناسی #نقد_ادبی #شعر و #داستان انجام داده اند ، لطفا رزومه کامل خودشان را با ذکر و قید مشخصات تماس، تا پایان خرداد ماه 1401 به آی دی زیر در تلگرام و یا به شماره ذیل در واتساپ ارسال فرمایند:

@amynrjbyan1981

09308656027
جناب رجبیان


مترجمین و همکاران عزیز لطفا فقط رزومه ارسال بفرمایید.

باتشکر از همکاریتون
@azadrus
🇷🇺انجمن علمی و گروه زبان روسی دانشگاه مازندران با همکاری انجمن علمی زبان روسی و جهاد دانشگاهی دانشگاه بجنورد برگزار می‌کند🇷🇺

♦️ سلسله کارگاه‌های آموزشی زبان روسی

♦️جلسه دوم کارگاه آموزشی صفت و صفت فعلی

مدرس : دکتر بهاره چراغی استاد مدعو دگروه زبان روسی دانشگاه اصفهان

🕧 ساعت: ۱۸:۰۰

🗓 تاریخ: ۱۴۰۱/۳/۶

به شرکت کنندگان در کارگاه گواهی معتبر اعطا می گردد.

ساعت ۱۸ منتظرتونیم😊

برای ثبت نام به ایدی زیر پیام دهید
@umz_russian


@umzrussian
📣دعوت به همکاری:

انتشارات دولتمرد، ناشر کتاب های سیاسی و هنری، با رویکردی معطوف به حمایت از پدیدآورندگان جوان به ویژه محققان حوزه اوراسیا و روسیه، از اساتید، دانش آموختگان و دانشجویان رشته های زبان روسی و مطالعات روسیه دعوت می کند آثار خود اعم از تالیف، تحقیق یا ترجمه ادبی را جهت بررسی، به این انتشارات ارسال نمایند.

📌ایمیل: [email protected]

📌تماس / واتس اپ: 09118358643

📌تلگرام: https://www.tg-me.com/dolatmardpub

📌اینستاگرام:
https://www.instagram.com/dolatmard.pub/


🇷🇺🇮🇷مترجمین زبان روسی:
Tel:@azadrus
Ins:@azadrus_fa_safarpour
با سلام

🔖مدارک مورد نیاز جهت انجام ثبت نام آزمون А2 زبان روسی در کانون زبان ایران:

▫️اسکن پاسپورت
▫️آدرس ایمیل
▫️شماره تلفن همراه و ثابت
▫️آدرس منزل و کدپستی
▫️مبلغ ۶۰ یورو واریزی به کانون زبان ایران (به یورو یا به ریال)
▫️مبلغ ۵۰۰ تومان جهت انجام کلیه مراحل ثبت نام آزمون A2 زبان روسی در کانون زبان بصورت تضمینی برای هر مرحله اعلامی از سوی کانون زبان از صفر تا صد;

*

📌لطفا مدارک را به آدرس ایمیل و یا واتساپ مؤسسه آبادیس پارسیان دانش (دارای مجوز از وزارت علوم) ارسال نمایید:
[email protected]
📲09307080740

📍شماره های تماس موسسه آبادیس پارسیان دانش:
۸۸۷۰۸۵۸۸
۸۸۷۰۸۵۸۹
۸۸۵۵۵۶۷۵
۸۸۱۰۵۶۲۵
۸۸۷۲۱۰۰۵
۸۸۷۲۱۰۰۷

📍پیج موسسه آبادیس پارسیان دانش در اینستاگرام:

https://instagram.com/abadisparsian_russia?igshid=YmMyMTA2M2Y=


@azadrus
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ثبت نام آزمون A2زبان روسی
درکانون زبان ایران
برای متقاضیان تحصیل در روسیه
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
تمام نکات مستر کلاس ها
مناسب برای افراد متقاضی امتحان A2 زبان روسی
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آگهی دعوت به همکاری:
شرکت ریل پرداز سیر، بزرگترین شرکت ریلی خصوصی کشور برای تکمیل نیروی انسانی خود به یک کارشناس و دو کارآموز زبان روسی با شرایط ذیل نیازمند است:
فقط آقا؛
تسلط به زبان روسی؛
داشتن تجربه در حوزه های بازاریابی/بازرگانی مزیت محسوب می شود؛

نوع همکاری: تمام وقت
محدوده شرکت: ساعی

متقاضیان محترم رزومه های خود را به آدرس ایمیل زیر ارسال نمایند:
[email protected]

حتما در عنوان ایمیل ارسال "کارشناس زبان روسی" را درج نمایید.
تاریخ انقضای آگهی: پایان خرداد 1401

@azadrus
معرفی کتاب تاملات و مجادلات
📚معرفی کتاب:
*عنوان: تاملات و مجادلات(مقالاتی در باب هنر و ادبیات)
*نویسنده: فیودور داستایفسکی
*مترجم: عبدالمجید احمدی
*ناشر: نشر برج
*چاپ: اول
*سال انتشار:۱۴۰۰
*تعداد صفحات: ۲۸۰ صفحه

📌پنج مقاله‌ی حاضر چکیده‌‌ای است از منظومه‌ی فکری داستایفسکی که با «سلسله مقالاتی در باب ادبیات روس» در شماره‌ی اول مجله‌ی ورِمیا کلید خورد و در شماره‌های بعدی تا پایان سال 1861 چهار مقاله‌ی دیگر نیز منتشر شد.

داستایفسکی در این پنج مقاله تصویر روشنی از جهان‌بینی هنری و ادبی خود ارائه می‌دهد. زبان روزنامه‌نگاری او ساده، پراحساس و آتشین است. شور و حرارت در سطرسطر این مقالات موج می‌زند، در عین حال نویسنده از چارچوب منطق و عدالت خارج نمی‌شود. شاید در نگاه اول، لحن نویسنده در نقد منتقدان ادبی دیگر کمی تند به نظر برسد، اما در فضای روسیه‌ی آن روز، این امری کاملاً طبیعی بود. بسیاری از مسائل مطرح‌شده در این مقالات از جمله روح روسی، تقابل و تعامل روسیه و غرب، اسلاوگرایی و غرب‌گرایی، اصالت و رسالت هنر و ادبیات، و آموزش و پرورش پس از گذشت صد‌و‌شصت سال همچنان مسئله‌ی روز جامعه، سیاست و فرهنگ روسیه هستند.

#معرفی_کتاب #فیودور_داستایفسکی #داستایفسکی #ادبیات_روسیه #ادبیات_کلاسیک #نشر_برج #عبدالمجید_احمدی #مترجمین_زبان_روسی #مترجم_روسی #ترجمه_روسی #زبان_روسی
https://www.instagram.com/p/CelrKIEtvo1/?igshid=MDJmNzVkMjY=

Tel: @azadrus
Ins:@azadrus_fa_safarpour
📝ترجمه روسی
☆ادبیات کودک و نوجوان روسیه
*داستان کوتاه: پیراهن پادشاه
*نویسنده: لئو تولستوی
*مترجم:سهراب عسکری
*برگرفته از کتاب: افسانه های نویسندگان روس

📌📌📌منتشرشده در نشریه《سروش کودکان》 اردیبهشت ماه ۱۴۰۱ شماره ۳۶۲

#ترجمه_روسی #زبان_روسی #ادبیات_کودک_و_نوجوان #سروش_کودکان #سهراب_عسکری #لئو_تولستوی #مترجمین_زبان_روسی
#Русский_язык
#Переводчики_русского_языка


https://www.instagram.com/p/Ce5svm5sUS2/?igshid=MDJmNzVkMjY=


Tel:@azadrus
Ins:@azadrus_fa_safarpour
سلام.وقت بخیر. از دوستانی که دانشجوی ترم های 7 و 8 زبان روسی و یا فارغ التحصیل زبان روسی در مقطع کارشناسی می باشند خواهشمند است در صورت تمایل در تست بررسی و تحلیل خطاهای مترجم در حین ترجمه متون فارسی به روسی شرکت نمایند. این تست شامل:
12 تست سه گزینه ای (بدون کمک از فرهنگ لغت و سایر ابزارهای ترجمه)
و 5 متن کوتاه (مجموعا حدود 12 سطر) برای ترجمه از فارسی به روسی است. ( با فرهنگ لغت و سایر ابزارهای ترجمه)

شرکت در این تست وقت زیادی از شما نخواهد گرفت و نیازی به درج نام و نام خانوادگی و اطلاعات شخصی نیست.(حفظ محرمانگی مشخصات شخصی و نتایج تست هر نفر رعایت شده و نتایج کلی این پژوهش، بدون ذکر نام اشخاص و دانشگاه ها می باشد.) و در آخر پس از بررسی و تحلیل پاسخ تست ها و متن ترجمه، گزارشی مدون در قالب آمار و تحلیل جزیی ، نقاط ضعف و قوت هر مترجم (در صد خطاهای زبانی، معناشناختی، سبکی و ...) در قالب اکسل به ایمیل هر شخص ارسال می شود. این گزارش می تواند برای هر مترجم در ارزیابی و بهبود کیفیت ترجمه خود مفید باشد.
این تست در راستای نگارش بخشی از پایان نامه دکتری می باشد.
*نکته:لطفا در راستای ارزیابی درست و دقیق، 12 تست سه گزینه ای را صرفا با اتکا به دانش زبانی خود و بدون فرهنگ لغت پاسخ دهید.

لینک تست: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeB1hlyBp7giEENW_PNCcNg62Gjlq6-tVXfYSFarcboFNQdug/viewform?usp=sf_link


برای پاسخ به سوالات احتمالی و رفع ابهامات در صورت نیاز می توانید در واتس اپ به این شماره پیغام بگذارید. 09390621338
پیشاپیش از همکاری شما صمیمانه سپاسگزارم.

@azadrus
🇮🇷🇷🇺ضرب المثل روسی با معادل فارسی:

🔶️Что с возу упало ,то пропало.

🔶️آب رفته به جوی باز نیاید.

#ضرب_المثل
#ضرب_المثل_روسی
#زبان_روسی
#مترجمین_زبان_روسی
#Пословица
#Русский_язык
#Переводчики_русского_языка

📌لطفا پیج مترجمین زبان روسی را در اینستاگرام دنبال کنید:

https://www.instagram.com/p/CfQuNQosfgF/?igshid=MDJmNzVkMjY=


Tel:@azadrus
Ins:@azadrus_fa_safarpour
دعوت به همکاری:
یک شرکت معتبر عمرانی فعال در حوزه نیروگاهی در شهر بوشهر، جهت ترجمه شفاهی و کتبی خود نیاز به مترجم زبان روسی دارد. متقاضیان می توانند تا تاریخ ۱۲ تیر ماه سال جاری رزومه خود به آدرس
[email protected]
ارسال کنند. یا به شماره
۰۹۳۳۵۶۵۰۹۱۲
پیامک کنند.

@azadrus
📚تازه های نشر:
*معرفی کتاب:
*عنوان کتاب: چکش و خنده
*نویسنده: میخائیل میلنیچینکو
*مترجم: دکتر شهرام همت زاده
*ناشر: انتشارات نیستان
*چاپ: اول
*سال انتشار: ۱۴۰۱
*ادبیات روسیه

📌این لطیفه ها جدای از مضمون طنز و گاه تلخ و انتقادی خود که می توان آن را جزئی لاینفک از ساختار طنز اجتماعی به شمار آورد از این منظر حائز اهمیت به شمار می رود که مخاطب آن بداند که در سال های بسیاری از حیات نظام کمونیستی بیان و بازگو کردن لطیفه به ویژه با مضامین انتقاد از ساختار حاکمیت، می توانست منجر به تعقیب قضایی و حتی حبس راوی آن شود. با این همه این لطائف راه و جای خود را در زندگی و ذهن و زبان مردمان این سرزمین باز کردند. برخی در حافظه و برخی در گوشه و کنار یادداشت ها و حتی در حاشیه دفاتر تلفن مردم ثبت شدند و پس از فروپاشی کشور شوراها، سرانجام در معرض دید و خوانش و قضاوت عام قرار گرفتند.
#معرفی_کتاب #چکش_و_خنده #میخائیل_میلنیچینکو #شهرام_همت_زاده #نشر_نیستان #نیستان #ادبیات_روسیه #ترجمه_روسی #مترجم_روسی #مترجمین_زبان_روسی #زبان_روسی #دانشگاه_شهید_بهشتی

https://www.instagram.com/p/CfUGTFTsIT6/?igshid=MDJmNzVkMjY=

Tel:@azadrus
📝ترجمه روسی
☆ادبیات کودک و نوجوان روسیه
*داستان کوتاه: شیر، گرگ و روباه
*نویسنده: لئو تولستوی
*مترجم:سهراب عسکری
*برگرفته از کتاب: افسانه های نویسندگان روس

📌📌📌منتشرشده در نشریه《سروش کودکان》 خرداد ماه ۱۴۰۱ شماره ۳۶۳

#ترجمه_روسی #زبان_روسی #ادبیات_کودک_و_نوجوان #سروش_کودکان #سهراب_عسکری #لئو_تولستوی #مترجمین_زبان_روسی
#Русский_язык
#Переводчики_русского_языка


https://www.instagram.com/p/CfahpypKvjC/?igshid=MDJmNzVkMjY=

Tel:@azadrus
Ins:@azadrus_fa_safarpour
🇮🇷🇷🇺ضرب المثل روسی با معادل فارسی:

🔶️Сколько волка ни корми, а он всё в лес глядит.

🔶️توبه گرگ، مرگ است.
🔶️عاقبت گرگ‌زاده گرگ شود/گرچه با آدمی بزرگ شود.

#ضرب_المثل
#ضرب_المثل_روسی
#زبان_روسی
#مترجمین_زبان_روسی
#Пословица
#Русский_язык
#Переводчики_русского_языка

📌لطفا پیج مترجمین زبان روسی رو در اینستاگرام دنبال کنید:

https://www.instagram.com/p/CfoCroXMX6P/?igshid=MDJmNzVkMjY=


Tel:@azadrus
Ins:@azadrus_fa_safarpour
📚تازه های نشر:
*معرفی کتاب:
*عنوان کتاب: نبوغ
*نویسنده: ولادیمیر نابوکاف
*مترجم: بابک شهاب
*ناشر:نیماژ
*سال انتشار: ۱۴۰۱
*چاپ: اول
*ادبیات روسیه

رمان «نبوغ» نوشته ی ولادیمیر نابوکاف؛ داستان فیودور چردینتسف، شاعر مهاجر فقیر ساکن برلین را روایت می کند که در آرزو و چشم انتظار شاهکاری است که روزی خواهد نوشت؛ کتابی بسیار شبیه به خود نبوغ یعنی همین کتابی که در دست دارید. «نبوغ» آخرین رمانی است که نابوکاف به زبان مادری خود‌‌؛ یعنی روسی نوشته است و اوج دستاورد این دوره از زیست این نویسنده ی فوق العاده در کارنامه ی ادبی اوست. این رمان از زبان روسی به فارسی ترجمه شده است. «نبوغ» قصیده ی نابوکاف برای ادبیات روسی است که در جریان روایت خود آثار پوشکین، گوگول و دیگر بزرگان ادبیات روسی را تداعی می کند. این کتاب یکی از بهترین رمان های ولادیمیر نابوکاف است؛چند وجهی، چند لایه، نوستالژیک، از نظر زبانی جذاب و فوق العاده.


📌لطفا پیج مترجمین زبان روسی را در اینستاگرام دنبال کنید:

#Переводчики_русского_языка
https://www.instagram.com/p/CfvRSSGtv3c/?igshid=MDJmNzVkMjY=

@azadrus
# استخدام
#روسیه
#نیروی_انسانی

مجموعه خانه نوآوری ایران در روسیه با هدف تکمیل نیروی انسانی خود استخدام می نماید.

لطفا در صورت دارا بودن شرایط، رزومه خود را به آدرس [email protected] ارسال نمایید.

خانه نوآوری و فناوری ایران در روسیه
شرکت توسعه صادرات و تبادل فناوری امین

@azadrus
2024/09/27 13:26:19
Back to Top
HTML Embed Code: