Telegram Web Link
ሙሥሊም

በአላህ ስም እጅግ በጣም ሩኅሩህ እጅግ በጣም አዛኝ በሆነው፡፡

15፥2 እነዚያ ዚካዱት በትንሣኀ ቀን ሙሥሊሞቜ በኟኑ ኖሩ በብዛት ይመኛሉ፡፡ رَُؚّمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ

"ሙሥሊም" مُسْلِم ዹሚለው ቃል "አሥለመ" أَسْلَمَ ማለትም "ታዘዘ" ኹሚል ሥርወ-ቃል ዚመጣ ሲሆን "ታዛዥ" ማለት ነው፥ ዚሙሥሊም ብዙ ቁጥር ደግሞ "ሙሥሊሙን" مُّسْلِمُون ወይም "ሙሥሊሚን" مُسْلِمِين ሲሆን "ታዛዊቜ" ማለት ነው፩
21፥108 «ያ ወደ እኔ ዹሚወሹደው፩ “አምላካቜሁ አንድ አምላክ ብቻ ነው” ማለት ነው፥ ታዲያ እናንተ ፍጹም ታዛዊቜ ናቜሁን» በላ቞ው፡፡ قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُون

እዚህ አንቀጜ ላይ "ታዛዊቜ" ለሚለው ዚገባው ቃል "ሙሥሊሙን" مُّسْلِمُون ሲሆን "ሙሥሊም" مُسْلِم ማለት "አንዱን አምላክ በብ቞ኝነት ዚሚያመልክ ወይም ዚሚታዘዝ" ማለት ነው፥ ዹፈጠሹንን አሏህን በሙፍሚዳት እና በሙሐሚማት ወይንም በአምስቱ ሙሐኚማት ስንታዘዝ ሙሥሊም እንሰኛለን። አምላካቜን አሏህ ወደ አደም ኪዳን ሲያወርድ "ሙሥሊሞቜ" ብሎ ጠራንፊ
20፥115 ወደ አደምም ኹዚህ በፊት ኪዳንን በእርግጥ አወሚድን፡፡ وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِن قَؚْلُ
22፥78 በአላህም ሃይማኖት ተገቢውን ትግል ታገሉ፡፡ እርሱ መርጧቜኋል፡፡ በእናንተም ላይ በሃይማኖቱ ውስጥ ምንም ቜግር አላደሚገባቜሁም፡፡ ዚአባታቜሁን ዚኢብራሂምን ሃይማኖት ተኚተሉ፡፡ እርሱ ኹዚህ በፊት ሙሥሊሞቜ ብሎ ሰይሟቜኋል፡፡ وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتََؚاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَؚِيكُمْ إِؚْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَؚْلُ

ቁርኣን በወሚደበት ጊዜ አሏህ፩ "ሚን ቀብሉ" مِن قَؚْلُ ማለትም "ኹዚህ በፊት" ዹሚለውን ኢሥሙል መጅሩር ዹሚጠቁመን ወደ አደም ወሕይን ያወሚደበትን ጊዜ ነው፥ በዚያን ጊዜ "ሙስሊሞቜ" ብሎ ሰይሟል። "እርሱ" ዹሚለው ተውላጠ ስም "አሏህ" ዹሚለውን ስም ተክቶ ዚመጣ ስለሆነ "ሙስሊሞቜ" ብሎ ዹሰዹመው ኢብራሂም ሳይሆን አሏህ ነው፥ ምክንያቱም ኚኢብራሂም በፊት ኑሕ፩ "ኚሙሥሊሞቜ" እንደሆነ ተናግሯልፊ
10፥72 «ብትሞሹም አትጎዱኝም፡፡ ኚምንዳ ምንንም አልለምናቜሁምና፥ ምንዳዬ በአላህ ላይ እንጂ በሌላ ላይ አይደለም፡፡ ኚሙሥሊሞቜ እንድሆንም ታዝዣለሁ፡፡» فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

ኹኑሕ በኃላ ኢብራሂም ኹልጁ ኚኢሥማዒል ጋር፩ "ሙሥሊሞቜ አርገን" ብሎ ዱዓእ አርጓል፩
2፥128 ጌታቜን ሆይ! ለአንተ ታዛዊቜም አድርገን፡፡ ኚዘሮቻቜንም ለአንተ ታዛዊቜ ሕዝቊቜን አድርግ፡፡ رََؚّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ

እዚህ አንቀጜ ላይ "ታዛዊቜ" ለሚለው ዚገባው ቃል "ሙሥሊማህ" مُّسْلِمَة መሆኑ በራሱ ሙሥሊም ማለት ለአሏህ ታዛዥ መሆኑን ቁልጭ አርጎ አያሳይምን? አሏህ ኢብራሂምንፊ "አሥሊም" أَسْلِمْ ባለው ጊዜ "አሥለምቱ" أَسْلَمْتُ አለው፩
2፥131 ጌታው ለእርሱ ታዘዝ ባለው ጊዜ ለዓለማት ጌታ ታዘዝኩ አለ፡፡ إِذْ قَالَ لَهُ رَُؚّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَؚِّ الْعَالَمِينَ

ኢብራሂም ልጆቹን ኢሥማዒልን እና ይስሓቅን እንዲሁ ዹልጅ ልጁን ዚዕቁብን በኢሥላም አዘዘ፩
2፥132 በእርሷም ኢብራሂም ልጆቹን አዘዘ፡፡ وَوَصَّىٰ ؚِهَا إِؚْرَاهِيمُ َؚنِيهِ
ኚዚያም ዚዕቁብም ልጆቹንፊ "እናንተ ሙሥሊሞቜ ኟናቜሁ እንጂ አትሙቱ" አላቾው፩
2፥132 ዚዕቁብምፊ «ልጆቌ ሆይ! አላህ ለእናንተ ሃይማኖትን መሚጠፀ ስለዚህ እናንተ ሙሥሊሞቜ ኟናቜሁ እንጂ አትሙቱ» አላ቞ው፡፡ وَيَعْقُوُؚ يَا َؚنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ

ሙሣም ለሕዝቊቹፊ "ሙሥሊሞቜ እንደ ሆናቜሁ በአሏህ ላይ ትመካላቜሁ" አላቾው፩
10፥84 ሙሣም አለ፡- «ሕዝቊቌ ሆይ! በአላህ አምናቜሁ እንደ ሆነ በርሱ ላይ ተጠጉ፡፡ ታዛዊቜ እንደ ሆናቜሁ በአላህ ላይ ትመካላቜሁ»። وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم ؚِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ

እዚህ አንቀጜ ላይ "ታዛዊቜ" ለሚለው ዚገባው ቃል "ሙሥሊሚን" مُّسْلِمِين እንደሆነ ልብ አድርግ! ዚዒሣ ሐዋርያትም ለዒሣፊ "ሙሥሊሞቜ መኟናቜንን መስክር" ማለታ቞ው በራሱ ኚጥንትም ዚነበሩት ነቢያት እና ሐዋርያት ሙሥሊሞቜ ነበሩፊ
3፥52 ሐዋርያት፡- «እኛ ዹአላህ ሚዳቶቜ ነንፀ በአላህ አምነናልፀ እኛም ትክክለኛ "ታዛዊቜ" መኟናቜንን መስክር» አሉ፡፡ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ آمَنَّا ؚِاللَّهِ وَا؎ْهَدْ ؚِأَنَّا مُسْلِمُونَ

እዚህ አንቀጜ ላይ "ታዛዊቜ" ለሚለው ዚገባው ቃል "ሙሥሊሙን" مُسْلِمُون መሆኑን ልብ አልክን? እንግዲህ ስለ ሉጥ፣ ዩሡፍ፣ ሡለይማን ወዘተ ነቢያት ሁሉ ሙሥሊሞቜ መሆናቾውን ዹጊዜ እና ዚቊታ ጉዳይ እንጂ በቁና ጥቅስ ማቅሚብ ይቻላል።
በጥቅሉ ኚቁርኣን መውሚድ በፊት አንዱን አምላክ ዚሚያመልኩ ዚነበሩት ሙዋሒዱን በእነርሱ ላይ ቁርኣን በሚነበብላ቞ውም ጊዜ፩ "እኛ ኚቁርኣን በፊት ሙሥሊሞቜ ነበርን" ሲሉ ጥንት ነቢያት እና ሐዋርያት ሲያመልኩት ዹነበሹውን አንዱን አምላክ አምላኪ መሆናቾውን ማሳያ ነው፩
27፥53 በእነርሱ ላይ በሚነበብላ቞ውም ጊዜ «በእርሱ አምነናል፡፡ እርሱ ኚጌታቜን ዚኟነ እውነት ነው፡፡ እኛ ኚእርሱ በፊት ሙሥሊሞቜ ነበርን» ይላሉ፡፡ وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا ؚِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَؚِّّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَؚْلِهِ مُسْلِمِينَ
ኢማም ሙሥሊም መጜሐፍ 15, ሐዲስ 457
ኢብኑ ዐባሥ እንደተሚኚውፊ "ነቢዩ"ï·º" በሚውሓእ ጋላቢዎቜን በማግኘትፊ "እናንተ ማን ናቜሁ? ብለው ጠይቋ቞ው፥ እነርሱም "እኛ ሙሥሊሞቜ ነን" ብለው መለሱላ቞ው። እነርሱም አንተስ ማን ነህ አሏቾው "እሳ቞ውምፊ "እኔ ዹአሏህ መልዕክተኛ ነኝ" አሏቾው"። عَنِ اؚْنِ عََؚّاسٍ، عَنِ النَؚِّيِّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَ رَكًؚْا ؚِالرَّوْحَاءِ فَقَالَ ‏"‏ مَنِ الْقَوْمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الْمُسْلِمُونَ ‏.‏ فَقَالُوا مَنْ أَنْتَ قَالَ ‏"‏ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏

አምላካቜን አሏህ በፍርድ ቀን እነዚያ በአንቀጟቹ ያመኑ እና ሙሥሊሞቜ ዚነበሩትንፊ "ገነትን ግቡ! እናንተም ጥንዶቻቜሁም ትደሰታላቜሁ ትኚበሩማላቜሁ" ይላቾዋል፩
43፥69 እነዚያ በአንቀጟቻቜን ያመኑና ፍጹም ታዛዊቜ ዚነበሩትን «ገነትን ግቡ! እናንተም ጥንዶቻቜሁም ትደሰታላቜሁ ትኚበሩማላቜሁ» ይባላሉ፡፡ الَّذِينَ آمَنُوا ؚِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحَؚْرُونَ
ኢማም ሙሥሊም መጜሐፍ 1, ሐዲስ 212
አቢ ሁሚይራህ"ሚ.ዐ." እንደተሚኚውፊ "ነቢዩ"ï·º" እንዲህ አሉ፩ "እነሆ ሙሥሊም ዚሆነቜ ነፍስ እንጂ ሌላው ጀነትን አይገባትም"። ﻋَﻊْ ﺃَﺑِﻲ ﻫُﺮَﻳْﺮَﺓَ، ﺭﺿﻲ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻚﻪ ﻗَﺎﻝ ﻋﻊ ﺍﻟﻚَّﺒِﻲّ ﺻَﻠَّﻰ ﺍﻟﻠﻪُ ﻋَﻠَﻎْﻪِ ﻭَﺳَﻠَّﻢَ ﺃﻧﻪ ﻗَﺎﻝَ ﺃَﻧَّﻪُ ﻟَﺎ ﻳَﺪْﺧُﻞُ ﺍﻟْﺠَﻚَّﺔَ ﺇِﻟَّﺎ ﻧَﻔْﺲٌ ﻣُﺎْﻠِﻀَﺔٌ

በተቃራኒው ኚሃድያን በፍርዱ ቀን ሙሥሊሞቜ በኟኑ ኖሩ በብዛት ይመኛሉ፩
15፥2 እነዚያ ዚካዱት በትንሣኀ ቀን ሙሥሊሞቜ በኟኑ ኖሩ በብዛት ይመኛሉ፡፡ رَُؚّمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ

አሏህ እሥልምናን እንደወፈቀን ሙሥሊም አርጎ ያሙተን! አሚን።

✍ኚዐቃቀ እሥልምና ወሒድ
https://www.tg-me.com/Wahidcom

ወሠላሙ ዐለይኩም
ትምህርት
ዚነብያት መንገድ | طريق الأنؚياء
●▯ውይይት ▯●

◍ ወንድም ዒምራን
        🅥🅢
◍ ወገናቜን አክሊሉ
ኢሥቲቃማህ

በአላህ ስም እጅግ በጣም ሩኅሩህ እጅግ በጣም አዛኝ በሆነው።

11፥112 እንደ ታዘዝኚውም ቀጥ በል፡፡ ኹአንተ ጋር ያመኑትም ቀጥ ይበሉ፡፡ فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَاَؚ مَعَكَ

በኢሥላም ነገሹ-ድኅነት"soteriology" እራሱን ዚቻለ ትልቅ ነጥብ ሲሆን "ፈላሕ” فَلَّاح ወይም "ነጃህ" نَّجَاة ይባላልፊ
40፥41 ወገኖቌም ሆይ! ወደ መዳን ዚምጠራቜሁ ስኟን ወደ እሳት ዚምትጠሩኝ ስትኟኑ ለእኔ ምን አለኝ? وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ

እዚህ አንቀጜ ላይ "መዳን" ለሚለው ዚገባው ቃል "ነጃህ" نَّجَاة እንደሆነ ልብ በል! ሰዎቜን ወደ ኢሥላም ስንጠራ ኚእሳት እንዲድኑ ነው። አምላካቜን አሏህ ምሕሚት አድርጎ ኚአሳማሚ ቅጣት ዚሚያድነን ንስሓ ስንገባ፣ ስናምን፣ መልካም ሥራ ሥንሠራ እና ስንጞና ነው፩
20፥82 እኔም ለተጞጞተ፣ ላመነም፣ መልካምንም ለሠራ፣ ኚዚያም ለተመራ ሰው በእርግጥ መሐሪ ነኝ። وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَاَؚ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ

"ለተጾጾተ" ሲል ንስሓን፣ "ላመነ" ሲል ኢማንን፣ "መልካምን ለሠራ" ሲል ዐሚሉ ሷሊሓትን፣ "ለተመራ" ሲል ኢሥቲቃማህን ያመለክታል፥ ኢሥቲቃማህ በተጞጞተበት ንስሓ፣ ባመነበት ኢማን እና በምንሠራው መልካም ሥራ መጜናት ነው። "ኢሥቲቃማህ" اِسْتِقَامَة ዹሚለው ቃል "ኢሥቲቃመ اِسْتَقَامَ ማለትም "ቆመ" ወይም "ጾና" ኹሚል ሥርወ-ቃል ዚመጣ ሲሆን "ጜናት" ማለት ነው፩
42፥15 ለዚህም ድንጋጌ ሰዎቜን ጥራ፡፡ እንደታዘዝኚውም ቀጥ በል፡፡ فَلِذَٰلِكَ فَادْعُ ۖ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ
11፥112 እንደ ታዘዝኚውም ቀጥ በል፡፡ ኹአንተ ጋር ያመኑትም ቀጥ ይበሉ፡፡ فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَاَؚ مَعَكَ

እነዚህ አንቀጜ ላይ "ቀጥ በል" ለሚለው ዚገባው ቃል "ኢሥተቂም" اسْتَقِمْ ሲሆን "ጜና" ማለት ነው፥ በቀጥተኛው መንገድ ላይ መጜናት ፍርሃት እና ሐዘን ሳይኖር ዚጀነት ለመሆን መበሰር ነው፩
46፥13 እነዚያ «ጌታቜን አላህ ነው» ያሉ፣ ኚዚያም ቀጥ ያሉ በእነርሱ ላይ ፍርሃት ዚለባ቞ውም። እነርሱም አያዝኑም፡፡ إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَُؚّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
41፥30 እነዚያ «ጌታቜን አላህ ነው» ያሉ ኚዚያም ቀጥ ያሉ «አትፍሩፀ አትዘኑምፀ በዚያቜም ተስፋ ቃል ትደሚግላቜሁ በነበራቜሁት ገነት ተበሰሩ» በማለት በእነርሱ ላይ መላእክት ይወርዳሉ፡፡ إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَُؚّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَا؊ِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَؚْ؎ِرُوا ؚِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُون

እነዚህ አናቅጜ ላይ "ቀጥ ያሉ" ለሚለው ቃል ዚገባው "ኢሥተቃሙ" اسْتَقَامُوا ሲሆን አምላካቜን አሏህ በዲኑል ኢሥላም ለሚጾኑ አማንያን ጀነትን ተስፋ ሰቷ቞ዋልፊ
17፥108 ይላሉም «ጌታቜን ጥራት ይገባው! እነሆ ዚጌታቜን ተስፋ ተፈጻሚ ነው፡፡» وَيَقُولُونَ سُؚْحَانَ رَؚِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَؚِّنَا لَمَفْعُولًا
19፥61 ዚመኖሪያን ገነቶቜ ያቜን አልሹሕማን ለባሮቹ በሩቅ ኟነው ሳሉ ተስፋ ቃል ዚገባላ቞ውን ይገባሉ፡፡ እርሱ ተስፋው ተፈጻሚ ነውና። جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَـٰنُ عَِؚادَهُ ؚِالْغَيؚِْ ۚ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا

ለጜናት ጉልኅ ሚናህ ያለው አሏህን ለመገናኘት ተስፋ ማድሚግ ነው፥ ኚእዝነቱ ተስፋ መቁሚጥ ግን ለጜናት እንቅፋት ነው፩
29፥5 ዹአላህን መገናኘት ተስፋ ዚሚያደርግ ሰው ይዘጋጅ፡፡ ዹአላህ ቀጠሮ በእርግጥ መጪ ነውና፡፡ እርሱም ሰሚው ዐዋቂው ነው፡፡ مَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
29፥23 እነዚያም በአላህ አንቀጟቜና በመገናኘቱ ዚካዱ እነዚያ ኚእዝነ቎ ተስፋን ቆሚጡ፡፡ እነዚያም ለእነሱ አሳማሚ ቅጣት አላ቞ው፡፡ وَالَّذِينَ كَفَرُوا ؚِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَا؊ِهِ أُولَـٰ؊ِكَ يَ؊ِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُولَـٰ؊ِكَ لَهُمْ عَذَاٌؚ أَلِيمٌ

አምላካቜን አሏህ አንድ አምላክ ብቻ ነውና በሰጠን ተስፋ ወደ እርሱ ቀጥ ማለት ለጀነት ይዳርጋልፊ
31፥6 እንዲህ በላቾው «እኔ መሰላቜሁ ሰው ብቻ ነኝ፡፡ አምላካቜሁ አንድ አምላክ ብቻ ነው ወደ እርሱም "ቀጥ በሉ" ምሕሚትንም ለምኑት» ማለት ወደ እኔ ይወሚድልኛል፡፡ ለአጋሪዎቹም ወዮላ቞ው፡፡ قُلْ إِنَّمَا أَنَا َؚ؎َرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُ؎ْرِكِينَ

አሏህ በዲኑል ኢሥላም ያጜናን! አሚን።

✍ኚዐቃቀ እሥልምና ወሒድ
https://www.tg-me.com/Wahidcom

ወሠላሙ ዐለይኩም
መርዹምን አምልኩ ይላልን?
ዚነብያት መንገድ | طريق الأنؚياء
●▯ጥያቄዎቜና መልሶቻ቞ው▯●

"መርዹም በቁርዓን ውስጥ "ሥላሎ" ተብላለቜን?"

◍ ወንድም ሳላህ
◍ ወንድም ዒምራን
አሚር

በአላህ ስም እጅግ በጣም ሩኅሩህ እጅግ በጣም አዛኝ በሆነው።

9፥71 ምእመናን እና ምእምናት ኚፊሎቻ቞ው ለኹፊሉ ሚዳቶቜ ና቞ው፡፡ በደግ ነገር ያዛሉፀ ኹክፉም ይኚለክላሉ፡፡ وَالْمُ؀ْمِنُونَ وَالْمُ؀ْمِنَاتُ َؚعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ َؚعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ ؚِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ

"አምር" أَمْر ዹሚለው ቃል "አመሹ" أَمَرَ ማለትም "አዘዘ" ኹሚል ሥርወ-ቃል ዚመጣ ሲሆን "ትእዛዝ" ማለት ነው፥ በመልካም ዚሚያዙ አዛዥ "አሚር" أَمِير ሲባሉ ዚሚታዘዙ ታዛዥ ደግሞ "መእሙር" مَأْمُور ይባላሉፊ
3፥104 ኚእናንተም ወደ በጎ ነገር ዚሚጠሩ በመልካም ሥራም ዚሚያዙ ኹክፉ ነገርም ዹሚኹለክሉ ሕዝቊቜ ይኑሩ፡፡ እነዚያም እነርሱ ዚሚድኑ ና቞ው፡፡ وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ ؚِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ ۚ وَأُولَـٰ؊ِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
9፥71 ምእመናን እና ምእምናት ኚፊሎቻ቞ው ለኹፊሉ ሚዳቶቜ ና቞ው፡፡ በደግ ነገር ያዛሉፀ ኹክፉም ይኚለክላሉ፡፡ وَالْمُ؀ْمِنُونَ وَالْمُ؀ْمِنَاتُ َؚعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ َؚعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ ؚِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ

በደግ ነገር በማዘዝ እና በክፉ ነገር በመኹልኹል ዚምታዝ ሎት አማኝ "አሚራህ" أَمِيرَة ትባላለቜ፥ አሏህ በኹለኹለው መጥፎ ነገር ዹሚኹለክል እና ባዘዘው መልካም ነገር ዚሚያዝ አሚርን መታዘዝ ግዎታ ነው፩
4፥59 እናንተ ያመናቜሁ ሆይ! አላህን ተገዙ! መልእክተኛውን እና ኚእናንተ ዚትእዛዝ ባለቀቶቜን ታዘዙ፡፡ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنكُمْ ۖ

"ኹ" ዹሚለው መስተዋድድ ያለበት "እናንተ" ዹሚለው ተውላጠ ስም ዚሚያመለክተው ምእመናንን ብቻ ሲሆን "ኡውሊል አምር" أُولِي الْأَمْر ዚተባሉት አሚራት ኚምእመናን ብቻ መሆናቾውን ቁልጭ አርጎ ያሳያል። አሚራትን መታዘዝ በእርግጥ ነቢያቜንን"ï·º" መታዘዝ ነው፥ አሚራትን ማመጜ ነቢያቜንን"ï·º" ማመጜ ነው፩
ኢማም ሙሥሊም መጜሐፍ 33, ሐዲስ 46
አቢ ሁሚይራህ እንደተሚኚውፊ ዹአሏህ መልእክተኛም"ï·º" እንዲህ አሉ፩ "እኔን ዚሚታዘዝ በእርግጥ አሏህን ታዘዘ፥ እኔን ዚሚያምጜ በእርግጥ አሏህን አመጞ። አሚር ዚሚታዘዝ በእርግጥ እኔን ታዘዘ፥ አሚርን ዚሚያምጜ በእርግጥ እኔን አመጾ"። عَنْ أَؚِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَؚِّيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ يَعْصِنِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي ‏"‏

አምላካቜን አሏህ አሚራትን ዚምንታዘዝ ባሮቹ ያድርገን! አሚን።

✍ኚዐቃቀ እሥልምና ወሒድ
https://www.tg-me.com/Wahidcom

ወሠላሙ ዐለይኩም
ውይይት
ዚነብያት መንገድ | طريق الأنؚياء
●▯ውይይት ▯●

"ዚነብያቜን ጣኊት ያመልኩ ነበርን?"

◍ ወንድም ሳላህ
🆅🆂
◍ ወገናቜን ኢሳያስ
ቁርአንን በተጅዊድ አሳምሚን እናምብብ

@slmatawahi
ቅጣት

በአላህ ስም እጅግ በጣም ሩኅሩህ እጅግ በጣም አዛኝ በሆነው፡፡

42፥40 ዚመጥፎም ነገሹ ዋጋ ብጀዋ መጥፎ ናት፡፡ وَجَزَاءُ سَيِّ؊َةٍ سَيِّ؊َةٌ مِّثْلُهَا

"ቂሷስ" قِصَاص ዹሚለው ቃል "ቋሶ" قَاصَّ ማለትም "አመሳሰለ" ኹሚል ሥርወ-ቃል ዚመጣ ሲሆን "ማመሳሰል" ማለት ነው፩
2፥179 ባለ አእምሮዎቜ ሆይ! ለእናንተም በማመሳሰል ሕግ ውስጥ ሕይወት አለላቜሁ፡፡ ትጠነቀቁ ዘንድ ገዳይን መግደል ተደነገገላቜሁ፡፡ وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلَؚْاؚِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

እዚህ አንቀጜ ላይ "ማመሳሰል" ለሚለው ቃል ዚገባው "ቂሷስ" قِصَاص መሆኑ ልብ አድርግ! ሰው ጀናማ ሕይወት ይኖር ዘንድ አምላካቜን አሏህ ቂሷስን ደንግጓል፥ በቂሷስ ነፍስ ያጠፋ ነፍሱ ይጠፋል፣ ዓይን ያጠፋ ዓይኑ ይጠፋል፣ አፍንጫም ያጠፋ አፍንጫው ይጠፋል፣ ጆሮም ያጠፋ ጆሮው ይጠፋል፣ ጥርስ ዹሰበሹ ጥርሱ ይሰበራል። እነዚህ ቁስሎቜን በቂሷስ ይፈታሉፊ
5፥45 በእነርሱም ላይ በውስጧፊ «ነፍስ በነፍስ ዓይንም በዓይን አፍንጫም በአፍንጫ ጆሮም በጆሮ ጥርስም በጥርስ ይያዛል፥ ቁስሎቜንም "ማመሳሰል" አለባ቞ው» ማለትን ጻፍን፡፡ وَكَتَؚْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ ؚِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ ؚِالْعَيْنِ وَالْأَنفَ ؚِالْأَنفِ وَالْأُذُنَ ؚِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ ؚِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ

አሁንም እዚህ አንቀጜ ላይ "ማመሳሰል" ለሚለው ቃል ዚገባው "ቂሷስ" قِصَاص መሆኑ አንባቢ ልብ ይለዋል። መጥፎ ለሠሩ ሠዎቜ መጥፎ ቅጣት መቅጣት ቂሷስ ነው፥ ዹአሏህ መጜሐፍ ጭብጡ ቂሷስ ነው፩
42፥40 ዚመጥፎም ነገሹ ዋጋ ብጀዋ መጥፎ ናት፡፡ وَجَزَاءُ سَيِّ؊َةٍ سَيِّ؊َةٌ مِّثْلُهَا
ኢማም ቡኻርይ መጜሐፍ 65, ሐዲስ 26
አነሥ እንደተሚኚውፊ “ነቢዩም"ï·º" እንዲህ አሉ፩ "ዹአሏህ መጜሐፍ ቂሷስ ነው"። أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ عَنِ النَؚِّيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ “‏ كِتَاُؚ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏”‌‏.‏

ዚመጥፎም ነገሹ ዋጋ ብጀዋ መጥፎ ስለሆነ በአንድ ወቅት ነቢያቜን"ï·º" እሚኛ቞ውን ለዑሹይናህ ሰዎቜ እንዲንኚባኚባ቞ው ሰተዋቾው ሳሉ ዹዑሹይናህ ሰዎቜ ግን በተቃራኒው ዚነቢያቜንን"ï·º" እሚኛ እጅና እግር ቆርጠው እና ዓይን አጥፍተው በመግደላቾው ቂሷስ ተደርጎ እጃ቞ውንና እግራ቞ውንም እንዲቆሚጥ እና ዓይኖቻ቞ውም እንዲጠፋ ተደርጓል፩
ሡነን ነሣኢይ መጜሐፍ 37, ሐዲስ 62
አነሥ እንደተሚኚውፊ "ሰዎቜ ኹዑክል ወይም ኹዑሹይናህ ወደ ነቢዩ"ï·º" መጡ፥ ዚመዲናህ አዹር ንብሚት ተጚናንቋል። ነቢዩም"ï·º" ለእነርሱፊ "ወደ ግመሎቜ ሂዱና ወተታ቞ውን ጠጡ እንዲሁ ሜንታ቞ውን ለመድኃኒት ተጠቀሙ" ብለው አዘዟ቞ው፥ እነርሱ ግን እሚኛውን ገድለው ግመሎቹን ሰሚቁ። ነቢዩም"ï·º" ኹኃላቾው ሰው ልኹው እጃ቞ውን እና እግራ቞ውንም ቈሚጡ፥ ዓይኖቻ቞ውም አጠፉ"። عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى النَؚِّيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ - وَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ - ؚِذَوْدٍ أَوْ لِقَاحٍ يَ؎ْرَُؚونَ أَلَؚْانَهَا وَأَؚْوَالَهَا فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا الإِؚِلَ فََؚعَثَ فِي طَلَؚِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

"ሠመለ" سَمَلَ ማለት "አጠፋ" ማለት ነው። አምላካቜን አሏህ፩ "ዓይንም በዓይን ይያዛል፥ ቁስሎቜንም "ማመሳሰል" አለባ቞ው" ስላለ እነዚህ ሰዎቜ ዚእሚኛውን ዓይን ስላጠፉ ዓይናቾው እንዲጠፋ ተደርጓል፩
ሡነን ነሣኢይ መጜሐፍ 37, ሐዲስ 78
አነሥ እንደተሚኚውፊ "ነቢዩ"ï·º" ዚእሚኛውን ዓይኖቜ በማጥፋታ቞ው ምክንያት ዚእነዚያን ሰዎቜ ዓይኖቜ ብቻ አጥፍተው ነበር"። عَنْ أَنَسٍ، قَالَ إِنَّمَا سَمَلَ النَؚِّيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْيُنَ أُولَ؊ِكَ لأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرُّعَاةِ ‏.‏

በኪታቡ አት-ተሕሪሙ አድ-ደም ዐውድ ውስጥ "እነዚያ" ዚተባሉት ዹዑሹይናህ ሰዎቜ እንደሆኑ አንባቢ ልብ ይለዋል። በባይብልም ቢሆን ዓይን ያጠፋ ዓይኑ እንዲጠፋ ትእዛዝ አለ፩
ዘጞአት 21፥23-25 ጕዳት ግን ቢያገኛት ሕይወት በሕይወት፣ ዓይን በዓይን፣ ጥርስ በጥርስ፣ እጅ በእጅ፣ እግር በእግር፣ መቃጠል በመቃጠል፣ ቍስል በቍስል፣ ግርፋት በግርፋት ይኚፈል።

በባይብል ዹገደለ ብቻ ሳይሆን አባቱን ወይም እናቱን ዚሚሰድብ ፈጜሞ ይገደላል፩
ዘሌዋውያን 27፥17 ሰውንም እስኪሞት ድሚስ ዚሚመታ ፈጜሞ ይገደል።
ዘጞአት 21፥17 አባቱን ወይም እናቱን ዚሚሰድብ ፈጜሞ ይገደል።

ኢዚሱስ ሲመጣ ደግሞ ሕጉ ጠብቆ እና አጥብቆ ዚሞት ፍርድ ዚሚገባው ዹገደለ ብቻ ሳይሆን በወንድሙ ላይ ዚሚቆጣ ሁሉ ዚሞት ፍርድ እንደሚገባው አበክሮ እና አዘክሮ ተናግሯልፊ
ማ቎ዎስ 5፥21-22 ለቀደሙትፊ አትግደል እንደ ተባለ ሰምታቜኋልፀ ዹገደለም ሁሉ ፍርድ ይገባዋል። እኔ ግን እላቜኋለሁ፥ በወንድሙ ላይ ዚሚቆጣ ሁሉ ፍርድ ይገባዋል።

"ዹገደለም ሁሉ ፍርድ ይገባዋል" ማለት በዘሌዋውያን 27፥17 "ፈጜሞ ይገደል" ዹሚለው ኹሆነ "በወንድሙ ላይ ዚሚቆጣ ሁሉ ፍርድ ይገባዋል" ማለት "ፈጜሞ ይገደላል" ማለት ነው። እንደውም ኢዚሱስ እንቅጩን ፍርጥ አርጎ፩ "በሰይፍ ዚሚገድል ማንም ቢኖር ራሱ በሰይፍ እንዲገደል ይገባዋል" ብሏልፊ
ራእይ 13፥10 "በሰይፍ ዚሚገድል ማንም ቢኖር ራሱ በሰይፍ እንዲገደል ይገባዋል"።

በተጚማሪ ሬካብ እና ወንድሙ በዓና ወደ ኢያቡስ቎ ቀት ገብተው ኢያቡስ቎ን ገድለዉት እራሱን ቆሚጡት፥ ዳዊትም ሬካብን እና ወንድሙ በዓናን አስገድሎ እጃ቞ውን እና እግራ቞ውን እንዲቆሚጥ አድርጓልፊ
2 ሳሙኀል 4፥7 ወደ ቀትም በገቡ ጊዜ እርሱ በእልፍኙ በምንጣፉ ላይ ተኝቶ ሳለ መቱት፥ ገደሉትምፀ ራሱንም ቈርጠው ወሰዱት።
ሳሙኀል 4፥12 ዳዊትም ጕልማሶቹን አዘዘ፥ ገደሉአ቞ውምፀ እጃ቞ውን እና እግራ቞ውን ቈርጠው በኬብሮን በውኃ መቆሚያ አጠገብ አንጠለጠሉአ቞ው።

ነቢያቜን"ï·º" በቂሷስ ፍርድ እና ቅጣት ማድሚጋ቞ው ነቢይ ላለመሆናቾው መስፈርት ኹሆነ እንግዲያውስ በነካ አፋቜሁን ሙሎ፣ ኢዚሱስ፣ ዳዊት ዚፈጣሪ ነቢይ አይደሉም በሉና! ምን ይሻላቜኃል ግን? ባይብል ሲጠቀስ እንቡርና ፒርር እንዲሁ ቡፍና ኩፍ ኚምትሉ ቁርኣንን እና ሐዲስን ለማሳለጥ ፊጥና ቁጢጥ ዚምትሉትን ተዉ!
አሏህ ሂዳያህ ይስጣቜሁ! ለእኛም ጜናቱን ይስጠን! አሚን።

✍ኚዐቃቀ እሥልምና ወሒድ
https://www.tg-me.com/Wahidcom

ወሠላሙ ዐለይኩም
ውይይት
ዚነብያት መንገድ | طريق الأنؚياء
●▯ውይይት▯●

- "እኛነት በቁርዓን"
- "ዚመጜሐፉን ባለቀቶቜ ጠይቁ"

◍ ኡሥታዝ ወሒድ ዐቃቢ ኢሥላም
🆅🆂
◍ ወገናቜን አብርሜ
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Surat Al-Kahf - Mishary Rashed Alafasy ال؎يخ م؎اري را؎د العفاسي سورة الكهف
Audio
ዚጌታዬ ዹአላህ ቃል ቁርአኔ

من سورة الأنفال || القار؊ فيصل الر؎ود
ጂብራኢል

በአላህ ስም እጅግ በጣም ሩኅሩህ እጅግ በጣም አዛኝ በሆነው፡፡

2፥97 “ለጂብሪል ጠላት ዚኟነ ሰው በቁጭት ይሙት” በላ቞ው፡፡ قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِؚْرِيلَ

ጂብሪል ኚመላእክት አለቆቜ አንዱ ነው፩
2፥97 “ለጂብሪል ጠላት ዚኟነ ሰው በቁጭት ይሙት” በላ቞ው፡፡ قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِؚْرِيلَ
ኢማም ቡኻሪይ መጜሐፍ 59 , ሐዲስ 47
ሠሙራህ እንደተሚኚውፊ “ነቢዩም”ﷺ” እንዲህ አሉ፩ “በሌሊት ላይ ሁለት ሰዎቜ ወደ እኔ ሲመጡ አዚሁኝ፥ ኚእነርሱ አንዱ እንዲህ አለ፩ “ያ እሳት ዚሚያይዝ “ማሊክ” ሲሆን ዚእሳት ዘበኛ ነው፥ “እኔ ጂብሪል ነኝ”። ይህ ሚካኢል ነው”። عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ النَؚِّيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ “‏ رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي قَالاَ الَّذِي يُوقِدُ النَّارَ مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ، وَأَنَا جِؚْرِيلُ، وَهَذَا مِيكَا؊ِيلُ ‏”‌‏.‏

“ኢል” ؊ِيل ዹሚለው ቃል “ኢላህ” إِلَـٰه ለሚለው ምጻሚ ቃል ሲሆን “አምላክ” ማለት ነው፥ “ኢል” ؊ِيل ዹሚለው ቃል በመላእክት ስም መዳሚሻ ቅጥያ ሆኖ ይመጣል። ለምሳሌ “ሚካ-ኢል” مِيكَا؊ِيل እና “ጂብራ-ኢል” جِؚْرَا؊ِيل ተጠቃሜ ናቾው፩
ሡነን ኢብኑ ማጃህ መጜሐፍ 1, ሐዲስ 196
ዘይድ ኢብኑ ሓሪሳህ እንደተሚኚውፊ ዹአሏህ መልእክተኛም”ﷺ” እንዲህ አሉ፩ “ጂብራኢል ስለ ውዱእ አስተማሚኝ”። زَيْدِ ؚْنِ حَارِثَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ “‏ عَلَّمَنِي جِؚْرَا؊ِيلُ الْوُضُوءَ

“ጂብሪል” جِؚْرِيل “ሀምዘቱል ወስል” هَمْزَة الوَصْل ተውጩ ሲነበብ ሲሆን “ሀምዘቱል ወስል” هَمْزَة الوَصْل በግልጜ ሲመጣ ደግሞ “ጂብራ-ኢል” جِؚْرَا؊ِيل ይሆናል፥ ይህንን በዐሚቢኛው ባይብልም ማዚት ይቻላልፊ
ሉቃስ 1፥19 መልአኩም መልሶፊ እኔ በአሏህ ፊት ዹምቆመው ጂብራኢል ነኝ። فَأجَاَؚهُ المَلَاكُ: «أنَا جِؚْرَا؊ِيلُ الَّذِي أقِفُ فِي حَضْرَةِ اللهِ
ዳንኀል 9፥21 ገናም በጞሎት ስናገር አስቀድሜ በራእይ አይቌው ዹነበሹው “ሰው” ጂብሪል እነሆ እዚበሚሚ መጣ። أيْ َؚيْنَمَا كُنْتُ أُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ – طَارَ الرَّجُلُ جِؚرِيلُ الَّذِي رَأيْتُهُ قَؚْلًا فِي الرُّ؀يَا مُسرِعًا فَوَصَلَ إلَيَّ فِي وَقْتِ ذَؚِيحَةِ المَسَاءِ.

“ጂብራ-ኢል” جِؚْرَا؊ِيل ወይም “ጂብሪል” جِؚْرِيل ዹሚለው ቃል “ጂብር” جِؚْرَ እና “ኢል” ؊ِيل ኹሚሉ ሁለት ቃላት ዹተዋቀሹ ነው፥ “ጂብር” جِؚْرዚሚለው ቃል “ጀበሹ” جََؚرَ ማለትም “ጀገነ” ኹሚል ሥርወ-ቃል ዚመጣ ሲሆን “ጀግና” ማለት ነው። “ጂብራ-ኢል” جِؚْرَا؊ِيل ማለት በጥቅሉ “ዹአምላክ ጀግና” ማለት ነው፥ በተመሳሳይ በዕብራይስጥ “ገብር-ኀል” גַ֌בְך֎יאֵל ነው። “ጌቀር” ג֞֌בַך ማለት “ጀግና” “ኃያል” “ብርቱ” ማለት ነው፩
2 ሳሙኀል 1፥23 ኚአንበሳም ይልቅ “ብርቱዎቜ” ነበሩ። קלו מאךיות גב׹ו׃

“ገበር” גֶ֌בֶך ሲሆን ደግሞ “ሰው” ማለት ነው፩
ኢዮብ 34፥7 እንደ ኢዮብ ያለ “ሰው” ማን ነው? מי֟גבך כאיוב

“ገብር-ኀል” גַ֌בְך֎יאֵל በዚህ ትርጉሙ “ዹአምላክ ሰው” ማለት ነው፥ “ኀል” אֵל ዹሚለው ቃል “ኀሎሃ” אֱלוֹהַ֌ ለሚለው ምጻሚ ቃል ሲሆን “አምላክ” ማለት ነው። ጂብሪል በሰው አምሳል ወደ ሰዎቜ ስለሚመጣ ዹአምላክ ሰው ነው፥ ወደ መርዹም ዚመጣው ትክክለኛ ሰው ተመስሎ ነው፩
19፥17 ኚእነሱም መጋሹጃን አደሚገቜ፡፡ መንፈሳቜንምም (ጂብሪልን) ወደርሷ ላክን፡፡ ለእርሷም ትክክለኛ ሰው ሆኖ ተመሰለላት፡፡ فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَاًؚا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا َؚ؎َرًا سَوِيًّا

ጂብሪል ወደ ነቢያቜን”ﷺ” ዚሚመጣው በሚወዱት ባልደሚባ በዲሕያህ ኢብኑ ኾሊፋህ በሚባል ሰው ተመስሎ ነው፩
ኢማም ቡኻርይ መጜሐፍ 66, ሐዲስ 2
አቡ ዑስማን እንደተሚኚውፊ “ጂብሪል ወደ ነቢዩ”ﷺ” ሲመጣ ኡሙ ሠላማህ ኚእርሳ቞ው ጋር ነበሚቜ፥ ጂብሪል መናገር ጀመሚ። ነቢዩም”ﷺ”ፊ “ኡሙ ሠላማህ ይህ ማን ነው? አሉ፥ እርሷምፊ “ይህ ዲሕያህ ነው” አለቜ። ጂብሪል በሄደ ጊዜ እርሷምፊ “ወሏሂ! በነቢዩ”ﷺ” ሑጥባህ ላይ ስለ ጂብሪል ዜና እስኪነግሩን ድሚስ ኚዲሕያህ በስተቀር ሌላ ማንንም አላሰብኩም ነበር”። عَنْ أَؚِي عُثْمَانَ، قَالَ أُنؚِْ؊ْتُ أَنَّ جِؚْرِيلَ، أَتَى النَؚِّيَّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ فَقَالَ النَؚِّيُّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّ سَلَمَةَ ‏ “‏ مَنْ هَذَا ‏”‌‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ قَالَتْ هَذَا دِحْيَةُ‏.‏ فَلَمَّا قَامَ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا حَسِؚْتُهُ إِلاَّ إِيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطَؚْةَ النَؚِّيِّ صلى الله عليه وسلم يُخؚِْرُ خََؚرَ جِؚْرِيلَ أَوْ كَمَا قَالَ،

በባይብልም ቢሆን ገብርኀል በሰው አምሳያ ወደ ዳንኀል ስለመጣ “ሰው” ተብሏልፊ
ዳንኀል 9፥21 ገናም በጞሎት ስናገር አስቀድሜ በራእይ አይቌው ዹነበሹው “ሰው” ገብርኀል እነሆ እዚበሚሚ መጣ።

ምነው አብርሃም ቀት ዚገቡት ሊስቱ መላእክት “ሰዎቜ” ተብለው ዹለ እንዎ?ፊ
ዘፍጥሚት 18፥2 ዓይኑንም አነሣና እነሆ፥ “ሊስት ሰዎቜ” በፊቱ ቆመው አዚ።
ዘፍጥሚት 18፥16 “ሰዎቹም” ኚዚያ ተነሥተው ወደ ሰዶም አቀኑ አብርሃምም ሊሾኛቾው አብሮአ቞ው ሄደ።
ዘፍጥሚት 18፥22 “ሰዎቹም” ኚዚያ ፊታ቞ውን አቀኑ፥ ወደ ሰዶምም ሄዱ።

እንዲሁ ኚአብርሃም ቀት ወደ ሰዶም ያቀኑት ሁለቱ መላእክት ሁለቱ ሰዎቜ ተብለዋል እኮፊ
ዘፍጥሚት 19፥1 “ሁለቱም መላእክት” በመሾ ጊዜ ወደ ሰዶም ገቡ።
ዘፍጥሚት 19፥10 “ሁለቱም ሰዎቜ” እጃ቞ውን ዘርግተው ሎጥን ወደ እነርሱ ዘንድ ወደ ቀት አገቡት መዝጊያውንም ዘጉት።
ዘፍጥሚት 19፥12 “ሁለቱም ሰዎቜ” ሎጥን አሉት። እኛ ይህን ስፍራ እናጠፋለንና፥ ጩኞታ቞ው በእግዚአብሔር ፊት ትልቅ ሆኖአልና እናጠፋውም ዘንድ እግዚአብሔር ሰድዶናል።

እንግዲህ ተሹጋግተን ልጡ ዚተራሰ ጉድጓዱ ዹተማሰ ምርምር ስናሚግ “ገብርኀል” ማለት “ዹአምላክ ሰው” ማለት መሆኑን እና ገብርኀል በሰው አምሳል ስለሚመጣ “ሰው” መባሉን አስሚግጠን እና ሹግጠን ካስሚዳን ዘንዳ “ጂብራኢል እንዎት በሰው አምሳል ይመጣል” ብላቜሁ ዚተቻቜሁት ትቜት ዚጚባራ ለቅሶ እና ተስካር ነው፥ ዙሪያ ገቡን ሳትመሚምሩ መተ቞ት እንዲህ ድባቅ ያስገባል። አሏህ ሂዳያህ ይስጣቜሁ! ለእኛም ጜናቱን ይስጠን! አሚን።

✍ኚዐቃቀ እሥልምና ወሒድ
https://www.tg-me.com/Wahidcom

ወሠላሙ ዐለይኩም
ውይይት ጌድዮን ወሒድ
ዚነብያት መንገድ | طريق الأنؚياء
●▯ጥያቄዎቜና መልሶቻ቞ው▯●

- "ስግደት በስንት ይኹፈላል?"
- "ኢብሊስ መልዓክ ነበርን?"
- "ነቢያት ነቢይ ለመሆናቾው መስፈርቱ ምንድነው?"
- "አይሁዶቜ ለምን ተሹገሙ?"

ጠያቂ
◍ አይሁዳዊው ወገናቜን ጌዲዮን
መላሜ
◍ ኡሥታዝ ወሒድ ዐቃቢ ኢሥላም
{ #تلاوة_خا؎عۃ_من_سورة_المعارجِ }

🎀°•القار؊ ⁖ ⟹ #عؚدالرحمن_العوسي ⟩

#እነዚያም እነርሱ አደራዎቻ቞ውንና ቃል ኪዳና቞ውን ጠባቂዎቜ ዚኟኑት።

#እነዚያም እነርሱ በምስክርነታ቞ው ትክክለኞቜ ዚኟኑት፡፡

#እነዚያም እነርሱ በሶላቶቻ቞ው ላይ ዚሚጠባበቁት፡፡
أول؊ك في جنات مكرمون
#እነዚህ (ኹዚህ በላይ ዚተወሱት ሁሉ) በገነቶቜ ውስጥ ዚሚኚበሩ ና቞ው፡፡#

@slmatawahi
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ዹኔ ዚዋሆቜ ምስጥ ብለው ነው ዚሚሰሙት
ዹተደበቀው እውነት በምህራቜን ወሒድ ዐቃቢ ኢሥላም ሞር ለሁሉም።

"ዚስላሎ እሳቀ" እና "ዹተደበቀው እውነት" መጻሕፍ ኚአዲስ አበባ በተጚማሪ አዳማ እና ደሮ ይገኛሉ።

አዳማ ማግኘት ዚምትፈልጉ call +251966640370

ደሮ ማግኘት ዚምትፈልጉፊ
አሚብገንዳ ሾህ አብዱ መክተባ
ሞርፍተራ ፋጡማህ መክተባ
አሕመድ መክተባ ይገኛል

መጜሐፉን መርካርቶ አንዋር መሥጂድ ኢሥላማዊ መጻሕፍት መደብር ውስጥ ያገኙታል፥ ዹበለጠ ለመሹጃ +251920781016 ዐብዱ ብለው ይደውሉ!
ዚኢዚሱስ ወላጆቜ?

በአላህ ስም እጅግ በጣም ሩኅሩህ እጅግ በጣም አዛኝ በሆነው፡፡

19፥34 ይህ ዹመርዹም ልጅ ዒሣ ነው፡፡ ያ ስለ እርሱ ዚሚኚራኚሩበት እውነተኛ ቃል ነው፡፡ ذَٰلِكَ عِيسَى اؚْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ

አንጢዲቆማርያጊስ"Antidicomarianites" በ 428 ድኅሚ ልደት ዹተጀመሹ እንቅስቃሎ ሲሆን "ኢዚሱስ ማርያም እና ዮሎፍ ተራክቊ አርገው ዚወለዱት ዚአብራካ቞ው ክፋይ ነው" ዹሚል ትምህርት ነው፥ ይህ ትምህርት መሠሚቱ እራሱ ባይብል ነው፩
ሉቃስ 2፥33 "አባቱ" እና እናቱ ስለ እርሱ በተባለው ነገር ይደነቁ ነበር። κα᜶ ጊΜ ᜁ πατᜎρ αᜐτοῊ κα᜶ ጡ Όήτηρ ΞαυΌάζοΜτες ጐπ᜶ τοῖς λαλουΌέΜοις περ᜶ αᜐτοῊ.
And "his father" and his mother marveled at what was said about him. English Standard Version

ዐማርኛው ላይ "ዮሎፍ" ቢለውም ግሪኩ "ፓተር" πατᜎρ ብሎ አስቀምጊታል፥ እንዲሁ English Standard Version "his father" በማለት አስቀምጊታል። "ፓተር" πατᜎρ ማለት "አባት" ማለት ሲሆን "ሜቮር" Όήτηρ ማለት ደግሞ "እናት" ማለት ነው፥ እዚህ ጥቅስ ላይ ማርያም ዚኢዚሱስ "እናት" እንደተባለቜ ሁሉ ዮሎፍ ዚኢዚሱስ "አባት" ተብሏል። ዮሎፍ ዚኢዚሱስ "አባት" እንደሆነ ዹሚናገሹው ሉቃስ ብቻ ሳይሆን ማርያምም ዮሎፍ ዚኢዚሱስ "አባት" እንደሆነ ለማሳዚት ኢዚሱስን "አባትህ" ብላዋለቜፊ
ሉቃስ 2፥48 ባዩትም ጊዜ ተገሚሙ፥ እናቱምፊ ልጄ ሆይ፥ ለምን እንዲህ አደሚግህብን? እነሆ፥ "አባትህ" እና እኔ እዚተጚነቅን ስንፈልግህ ነበርን፡ አለቜው።

ዮሎፍ ለኢዚሱስ ዚተባለው "አባት" ብቻ ሳይሆን "ጎኒዩስ" ተብሏል፥ "ጎኒዩስ" γοΜεύς ዹሚለው ቃል "ጊኖማይ" γίΜοΌαι ማለትም "ተወለደ" "ተገኘ" ኹሚል ሥርወ-ቃል ዚመጣ ሲሆን "ወላጅ"parent" ወይም "አስገኝ"begetter" ማለት ነው፩
ሉቃስ 2፥27 በመንፈስም ወደ መቅደስ ወጣፀ "ወላጆቹም" እንደ ሕጉ ልማድ ያደርጉለት ዘንድ ሕፃኑን ኢዚሱስን በአስገቡት ጊዜ። κα᜶ ጊλΞεΜ ጐΜ τῷ ΠΜεύΌατι εጰς τ᜞ ጱερόΜ· κα᜶ ጐΜ τῷ εጰσαγαγεῖΜ το᜺ς γοΜεῖς τ᜞ παιΎίοΜ ጞησοῊΜ τοῊ ποιῆσαι αᜐτο᜺ς κατᜰ τ᜞ εጰΞισΌέΜοΜ τοῊ ΜόΌου περ᜶ αᜐτοῊ,
ሉቃስ 2፥41 "ወላጆቹም" በያመቱ በፋሲካ በዓል ወደ ኢዚሩሳሌም ይወጡ ነበር። Κα᜶ ጐπορεύοΜτο οጱ γοΜεῖς αᜐτοῊ κατ’ ጔτος εጰς ጹερουσαλᜎΌ τῇ ጑ορτῇ τοῊ πάσχα.
ሉቃስ 2፥43 ቀኖቹንም ኹፈጾሙ በኋላ ሲመለሱ ብላ቎ናው ኢዚሱስ በኢዚሩሳሌም ቀርቶ ነበር፥ "ወላጆቹም" አላወቁም ነበር። κα᜶ τελειωσάΜτωΜ τᜰς ጡΌέρας, ጐΜ τῷ ᜑποστρέφειΜ αᜐτο᜺ς ᜑπέΌειΜεΜ ጞησοῊς ᜁ παῖς ጐΜ ጹερουσαλήΌ, κα᜶ οᜐκ ጔγΜωσαΜ οጱ γοΜεῖς αᜐτοῊ.

"ጎኒኢስ" γοΜεῖς ዹሚለው ቃል "ጎኒዩስ" γοΜεύς ለሚለው ቃል ብዜት ሲሆን "ወላጆቜ" ማለት ነው፥ ዚኢዚሱስ ወላጆቹ ዚተባሉት ማርያም እና ዮሎፍ መሆናቾው ዹሚደንቅ ነው፩
ሉቃስ 2፥16 ፈጥነውም መጡ ማርያምን እና ዮሎፍን ሕፃኑንም በግርግም ተኝቶ አገኙ። κα᜶ ጊλΞαΜ σπεύσαΜτες, κα᜶ ጀΜεῊραΜ τήΜ τε ΜαριᜰΌ κα᜶ τ᜞Μ ጞωσᜎφ κα᜶ τ᜞ βρέφος κείΌεΜοΜ ጐΜ τῇ φάτΜῃ·

"ዮሎፍ" ዹተጾውዖ ስም ሲሆን ኚፊት ለፊቱ "ቶን" τ᜞Μ ዹሚል አመልካቜ መስተአምር መግባቱ በራሱ ዚሰዋስው ቜግር አለበት፥ ጜንፈኛ(ወጋዊ) ዚአዲስ ኪዳን ምሁር ፕሮፌሰር ዳንኀል ዋላስ ኚለዘብተኛ(ሐራዊ) ዚአዲስ ኪዳን ምሁር ኚፕሮፌሰር ባርት ሔርማን ጋር ባደሚጉት ውይይት ላይ ፕሮፌሰር ዳንኀል ዋላስፊ "ውስን አመልካቜ መስተአምር በተጾውዖ ስም ላይ ለምን እንደመጣ አላውቅም" ብለዋል።
በመጀመሪያ መቶ ክፍለ ዘመን ኢቊናይተስ ዚሚባሉ ክርስቲያኖቜፊ "ዮሎፍ ዚኢዚሱስ ወላጅ አባት ነው" ዹሚለውን ትምህርታ቞ው መሠሚት ያሚጉት ኹላይ ባሉት አናቅጜ ነው፥ ቅሉ ግን አምላካቜን አሏህ ዒሣ ኹመርዹም ዹተወለደው ያለ አባት እንደሆነ ይነግሹናል፩
3፥47 ፊ"ጌታዬ ሆይ! ሰው ያልነካኝ ስኟን ለኔ እንዎት ልጅ ይኖሹኛል? አለቜ፥ "ነገሩ እንዳልሜው ነው፡፡ አላህ ዚሚሻውን ይፈጥራል፡፡ አንዳቜን በሻ ጊዜ ለእርሱ "ኹን" ይለዋል፥ ወዲውኑም ይኟናል" አላት፡፡ قَالَتْ رَؚِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي َؚ؎َرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ اللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَ؎َاءُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ

መርዹም ወንድ ሳይነካት በተአምር ዒሣን ፀንሳ ወልዳለቜ፥ አሏህ ያለ ወንድ ዘር እንቁላሉን "ኹን" በማለት ሰው መፍጠር ይቜላል። ስለዚህ ዚዒሣ ልጅነት ዹሚጠጋው ወደ መርዹም ብቻ ስለሆነ አሏህ በ 23 ቊታ ዒሣን "ዹመርዹም ልጅ" ብቻ ብሎታልፊ
19፥34 ይህ ዹመርዹም ልጅ ዒሣ ነው፡፡ ያ ስለ እርሱ ዚሚኚራኚሩበት እውነተኛ ቃል ነው፡፡ ذَٰلِكَ عِيسَى اؚْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ

እዚህ አንቀጜ ላይ “ፊ” فِي ዹሚለው መስተዋድድ “ዐን” عَنْ ማለትም “ስለ”about” በሚል ዚመጣ ነው፥ ስለ ዒሣ ዚሚኚራኚሩበትን ነገር አሏህ በቁርኣኑ ዹነገሹን ሁሉ እውነተኛ ቃል ነው። በትንሳኀ ቀን እዚተኚራኚሩ በሚወዛገቡት ነገር አሏህ ይፈርዳልፊ
3፥55 ኚዚያም መመለሻቜሁ ወደ እኔ ነው፥ በእርሱ ትለያዩበትም በነበራቜሁት ነገር በመካኚላቜሁ እፈርዳለሁ፡፡ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ َؚيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

አሏህ ሂዳያህ ይስጣቜሁ! ለእኛም ጜናቱን ይስጠን! አሚን።

✍ኚዐቃቀ እሥልምና ወሒድ
https://www.tg-me.com/Wahidcom

ወሠላሙ ዐለይኩም
ውይይት
ዚነብያት መንገድ | طريق الأنؚياء
●▯ውይይት ▯●

◍ ወንድም ዒምራን
◍ ወንድም ሳላህ
🆅🆂
◍ ወገናቜን አብርሜ
◍ ወገናቜን ጌዲዮን
2025/04/06 07:41:04
Back to Top
HTML Embed Code: