Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Постоянная практика глаголов и предлогов!
Выбери подходящий проект 😎
• Тренажер иврита (79 шек.)
https://bit.ly/Trenajor
• Иврит на слух (79 шек.)
https://bit.ly/Hebrew_videos
● Тренажер иврита
+
● Иврит на слух
(119 шек. вместо158 шек.)
https://bit.ly/Hebrew_Club
Выбери подходящий проект 😎
• Тренажер иврита (79 шек.)
https://bit.ly/Trenajor
• Иврит на слух (79 шек.)
https://bit.ly/Hebrew_videos
● Тренажер иврита
+
● Иврит на слух
(119 шек. вместо
https://bit.ly/Hebrew_Club
Иврит с Тимуром | Израиль 🇮🇱
Постоянная практика глаголов и предлогов! Выбери подходящий проект 😎 • Тренажер иврита (79 шек.) https://bit.ly/Trenajor • Иврит на слух (79 шек.) https://bit.ly/Hebrew_videos ● Тренажер иврита + ● Иврит на слух (119 шек. вместо 158 шек.) https://bit.ly/Hebrew_Club
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Тимур LIVE | Новости Израиля 🇮🇱
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Постоянная практика глаголов и предлогов!
Выбери подходящий проект 😎
• Тренажер иврита (79 шек.)
https://bit.ly/Trenajor
• Иврит на слух (79 шек.)
https://bit.ly/Hebrew_videos
● Тренажер иврита
+
● Иврит на слух
(119 шек. вместо158 шек.)
https://bit.ly/Hebrew_Club
Выбери подходящий проект 😎
• Тренажер иврита (79 шек.)
https://bit.ly/Trenajor
• Иврит на слух (79 шек.)
https://bit.ly/Hebrew_videos
● Тренажер иврита
+
● Иврит на слух
(119 шек. вместо
https://bit.ly/Hebrew_Club
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Прилагательное "Безразлично" в иврите собрано из отрицательной частицы "לא-ло" и слова "ихпАт-אִכְפַּת".
⠀
▪︎Как и в русском языке, так и в иврите, используя слово 'Безразлично', мы отвечаем на 2 вопроса:
1. Кому безразлично?
2. Что безразлично? / Кто безразличен?
⠀
▪︎Отвечая на первый вопрос, мы используем предлог "ל-ле", который сам по себе отвечает на вопрос: "КОМУ?"
⠀
▪︎Склоняя предлог "ל-ле" по местоимениям (мне, тебе, нам, им, ей...) желательно ставить его сразу после слова "אִכְפַּת-ихпАт".
⠀
▪︎Отвечая на второй вопрос (Что?/Кто?), мы всегда будем использовать предлог "מ-МИ/МЭ".
⠀
▪︎Соответственно, используя местоимение, мы должны использовать предлог "מ-ми" уже в склонненой форме
(מִמֶּנִּי, מִמְּך, מִכֶּם, מִמֶּנָּה, מֵהֶם).
⠀
▪︎Важно помнить, что в отличие от русского языка, слово "אכפת-ихпАт" остаётся неизменным, а именно не склоняется по родам и числам.
К примеру возьмём следующее предложение:
• לֹא אִכְפַּת לִי מִזֶּה.
• ло ихпАт ли (ми)зЭ.
• Мне это безразлично.
Ещё пример,
• לֹא אִכְפַּת לָהּ מִמֶּנּוּ.
• ло ихпАт ла мимЭну.
• Ей он безразличен.
⠀
▪︎Мы также можем убрать отрицательную частицу לא или заменить её на "כן (ДА)":
⠀
• אִכְפַּת לִי מִזֶּה. / כֵּן אִכְפַּת לִי מִזֶּה.
⠀• ихпАт ли (ми)зЭ / кен ихпАт ли (ми)зЭ
• Мне это небезразлично.
(I do care)
• אִכְפַּתִּיּוּת - ихпатиЮт
• Небезразличность
• חוסר אִכְפַּתִּיּוּת - хОсэр ихпатиЮт
• Безразличность
▪︎Устойчивые выражения:
⠀
• "לֹא אִכְפַּת לִי!" - "ло ихпАт ли"
⠀
"Мне всё равно"
"Мне "по барабану"
"Меня не волнуют"
"Мне безразлично"
"Меня не колышет"
⠀
• "מָה אִכְפַּת לִי" - "ма ихпАт ли"
⠀
"Какая мне разница"
"Какое мне до этого дело"
⠀
©️
💡 Теперь проверь себя! Переведи на иврит следующее предложение:
• Если бы ты мне был/а безразличен/на, я бы не уговаривал/а тебя.
• אִם לֹא הָיָה לִי אִכְפַּת מִמְּךָ (מִמֵּךְ), לֹא הָיִיתִי מְשַׁכְנֵעַ (מְשַׁכְנַעַת) אוֹתְךָ (אוֹתָךְ).
⠀
▪︎Как и в русском языке, так и в иврите, используя слово 'Безразлично', мы отвечаем на 2 вопроса:
1. Кому безразлично?
2. Что безразлично? / Кто безразличен?
⠀
▪︎Отвечая на первый вопрос, мы используем предлог "ל-ле", который сам по себе отвечает на вопрос: "КОМУ?"
⠀
▪︎Склоняя предлог "ל-ле" по местоимениям (мне, тебе, нам, им, ей...) желательно ставить его сразу после слова "אִכְפַּת-ихпАт".
⠀
▪︎Отвечая на второй вопрос (Что?/Кто?), мы всегда будем использовать предлог "מ-МИ/МЭ".
⠀
▪︎Соответственно, используя местоимение, мы должны использовать предлог "מ-ми" уже в склонненой форме
(מִמֶּנִּי, מִמְּך, מִכֶּם, מִמֶּנָּה, מֵהֶם).
⠀
▪︎Важно помнить, что в отличие от русского языка, слово "אכפת-ихпАт" остаётся неизменным, а именно не склоняется по родам и числам.
К примеру возьмём следующее предложение:
• לֹא אִכְפַּת לִי מִזֶּה.
• ло ихпАт ли (ми)зЭ.
• Мне это безразлично.
Ещё пример,
• לֹא אִכְפַּת לָהּ מִמֶּנּוּ.
• ло ихпАт ла мимЭну.
• Ей он безразличен.
⠀
▪︎Мы также можем убрать отрицательную частицу לא или заменить её на "כן (ДА)":
⠀
• אִכְפַּת לִי מִזֶּה. / כֵּן אִכְפַּת לִי מִזֶּה.
⠀• ихпАт ли (ми)зЭ / кен ихпАт ли (ми)зЭ
• Мне это небезразлично.
(I do care)
• אִכְפַּתִּיּוּת - ихпатиЮт
• Небезразличность
• חוסר אִכְפַּתִּיּוּת - хОсэр ихпатиЮт
• Безразличность
▪︎Устойчивые выражения:
⠀
• "לֹא אִכְפַּת לִי!" - "ло ихпАт ли"
⠀
"Мне всё равно"
"Мне "по барабану"
"Меня не волнуют"
"Мне безразлично"
"Меня не колышет"
⠀
• "מָה אִכְפַּת לִי" - "ма ихпАт ли"
⠀
"Какая мне разница"
"Какое мне до этого дело"
⠀
©️
💡 Теперь проверь себя! Переведи на иврит следующее предложение:
• Если бы ты мне был/а безразличен/на, я бы не уговаривал/а тебя.
כדורגל - кадурЭгель - Футбол
קבוצה - квуцА - Команда
קבוצה מארחת - квуцА мэарАхат
Команда которая играет у себя на поле
(Принимает в гости)
קבוצה מתארחת - квуцА митарАхат
Команда которая гостит
קבוצה יריבה - квуцА еривА
Соперническая команда
משחק - мисхАк - Игра
שחקן/שחקנים - сахкАн / сахканИм
Игрок / Икроки
חלוץ - халУц - Нападающий
קשר - кашАр
Полузащитник
בלם - балАм - Защитник
מאמן - мэамЭн - Тренер
שופט - шофЭт - Судья
קוון - кавАн - Арбитр
אִצְטַדְיוֹן - ицтадъЁн - Стадион
אוֹהֵד / אוֹהֲדִים - оhЭд / оhадИм
Болельщик / Болельщики
שוער - шоЭр - Вратарь
גָּבִיעַ - гавИа - Кубок
שִׁוְויוֹן - шивъЁн - Равенство/Ничья
נִבְדָּל - нивдАль - Офсайд/В не игры
חוץ - хуц
Мяч вышел за пределы поля
גול עצמי - голь ацмИ
Автогол - Гол в свои ворота
שער - шАар - Ворота
קרן - кЕрэн - Угловой
פנדל - пЭндэль - Пенальти
Штрафной
בעיטה - бэитА - Удар ногой
בעיטה חופשית - бэитА хофшИт
Свободный удар
כרטיס צהוב / אדום - картИс цаhОв/адОм
Жёлтая/Красная карточка
תוספת זמן - тосЭфэт змАн
Добавочное время
מחצית - махацИт
Половина - Тайм
הארכה / הארכת זמן-hаарахА/hаарахАт змАн
Дополнительное время
בית - баит - Дом-Группа
שלב הבתים - шлАв (hа)батИм
Групповой этап
גמר - гмАр - Финал
אלופה - алюфА - Чемпионка (команда)
אליפות - алифУт - Чемпионат
ליגת האלופות - лИгат (hа)алуфОт
Лига чемпионов
מונדיאל - мундиАль - Чемпионат мира
כדורגל - кадурЭгель - Футбол
קבוצה - квуцА - Команда
קבוצה מארחת - квуцА мэарАхат
Команда которая играет у себя на поле
(Принимает в гости)
קבוצה מתארחת - квуцА митарАхат
Команда которая гостит
קבוצה יריבה - квуцА еривА
Соперническая команда
משחק - мисхАк - Игра
שחקן/שחקנים - сахкАн / сахканИм
Игрок / Икроки
חלוץ - халУц - Нападающий
קשר - кашАр
Полузащитник
בלם - балАм - Защитник
מאמן - мэамЭн - Тренер
שופט - шофЭт - Судья
קוון - кавАн - Арбитр
אִצְטַדְיוֹן - ицтадъЁн - Стадион
אוֹהֵד / אוֹהֲדִים - оhЭд / оhадИм
Болельщик / Болельщики
שוער - шоЭр - Вратарь
גָּבִיעַ - гавИа - Кубок
שִׁוְויוֹן - шивъЁн - Равенство/Ничья
נִבְדָּל - нивдАль - Офсайд/В не игры
חוץ - хуц
Мяч вышел за пределы поля
גול עצמי - голь ацмИ
Автогол - Гол в свои ворота
שער - шАар - Ворота
קרן - кЕрэн - Угловой
פנדל - пЭндэль - Пенальти
Штрафной
בעיטה - бэитА - Удар ногой
בעיטה חופשית - бэитА хофшИт
Свободный удар
כרטיס צהוב / אדום - картИс цаhОв/адОм
Жёлтая/Красная карточка
תוספת זמן - тосЭфэт змАн
Добавочное время
מחצית - махацИт
Половина - Тайм
הארכה / הארכת זמן-hаарахА/hаарахАт змАн
Дополнительное время
בית - баит - Дом-Группа
שלב הבתים - шлАв (hа)батИм
Групповой этап
גמר - гмАр - Финал
אלופה - алюфА - Чемпионка (команда)
אליפות - алифУт - Чемпионат
ליגת האלופות - лИгат (hа)алуфОт
Лига чемпионов
מונדיאל - мундиАль - Чемпионат мира
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
● Глаголы в ИВРИТЕ, которые звучат одинаково | Выпуск 7
📹 Смотреть на YouTube
● Используй глаголы в правильной форме вместе с нами!
https://timurhebrew.com/p/4a3f1e
©
● Используй глаголы в правильной форме вместе с нами!
https://timurhebrew.com/p/4a3f1e
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Иврит с Тимуром | Израиль 🇮🇱
● Глаголы в ИВРИТЕ, которые звучат одинаково | Выпуск 7 📹 Смотреть на YouTube ● Используй глаголы в правильной форме вместе с нами! https://timurhebrew.com/p/4a3f1e ©
P.S.
Корень ש - ב - ת также образует глагол להשבית - леа'шбИт
К примеру,
ההסתדרות השביתה את המשק.
Попробуйте перевести это на русский язык
Корень ש - ב - ת также образует глагол להשבית - леа'шбИт
К примеру,
ההסתדרות השביתה את המשק.
Попробуйте перевести это на русский язык