Telegram Web Link
七步之外槍快,七步之內槍更快更準。

所以見到台灣嗰邊仲喺度爭論緊刺槍術,真係得啖笑。你衝到人哋前面期間,應該已經中咗十幾槍。
講鎗快嘅手足,下次一齊搭𨋢,睇下我日字沖拳快定你掹鎗快
根據小弟玩高達既經驗都係遠程開炮埋身用劍
北美流亡手足頻道 (非苦主) NA Handfoot
講鎗快嘅手足,下次一齊搭𨋢,睇下我日字沖拳快定你掹鎗快
講緊打仗,唔係搭lift。片中人哋係「已經掹咗槍」,佢要做嘅只係手指扣扳機嘅動作。扣板機嘅動作長啲,定係出拳嘅動作長啲?唔係我講。

就算尚未掹槍,搭lift呢種距離,恐怕連舉槍瞄準呢個步驟都可以省略,就咁掹槍腰射已經死得人。

更何況拳頭唔係即時致命,即係就算中咗一拳,對方仍有能力開槍。即使對方受創未能準確開火,喺狹窄空間之中,命中機會仍然相當高。
其實連大刀隊都係假嘅,佢哋勁係勁在用盒子炮。
華格納傭兵團叛變,掉轉槍頭攻入俄國。

真係好想睇吓班華俄粉而家嘅表情係點?記得當初開戰依始,班傻仔猛咁話車臣兵幾威幾威、華格納有幾重視榮耀。佢哋仲以為現代戰爭係淨係講數量,以為邊個啲坦克火炮士兵多啲就贏硬。

佢哋完全唔明(或選擇性唔明):一支軍隊混雜左咁多唔同派系,本身已經違背咗unity of command呢個基本原則。好彩嘅話就各個派系各自為戰,完全無法統一協調;唔好彩嘅話就會搞成而家咁,幾乎內戰序幕。如果唔係死咁多人,俄軍根本係一場鬧劇。

更可笑嘅係班黃俄子孫,佢哋將烏克蘭當正喺台灣,宣稱如果唔聽大國話就只會落得烏克蘭嘅下場。最近少部份人終於慢慢甦醒:烏克蘭不但唔係負面例子,而且更係一個小國擊敗獨裁霸權,重新主宰自己命運嘅例子。佢哋越吹,其實只會搞到自己嘅統戰腔調越來越柒。

俄羅斯一開頭趾高氣揚咁話要三日統一烏克蘭,而家前線瀕臨崩潰不特止,仲要瀕臨內戰,可謂百分百嘅自作自受。民族嘅命運永遠唔係強權決定,現實證明咗強權越想你屈服,其實佢就越係外強中乾。佢一拳打唔低你,反而仲可能會震碎自己。

榮光終將回歸所有嘅淪陷區、頓巴斯、克里米亞、以及其他喺強權鐵蹄下被迫屈辱求存嘅民族。Slava Ukraini!
Forwarded from 香港軍事台
俄羅斯軍隊對瓦格納基地進行了導彈襲擊和直升機襲擊,我們已經越過國家邊界進入羅斯托夫,我們將殺死路上的所有人-普利戈津
唔係冇可能,至少比中國出兵烏克蘭更大可能。

不過華格納今次之所以成功,主因係呢支傭兵團喺俄國軍民心目中地位甚高,因此當地駐軍紛紛拒絕迎戰,甚至加入叛亂。

倘若習近平出兵援助普京,Prigozhin 可以借勢指控普京借助外國勢力對抗愛國勢力。就好似俄國內戰後期,外國聯軍介入協助白軍,反而令紅軍得以建立「保家衛國」嘅合法性。解放軍介入平亂,更可能招致反效果。
https://www.patreon.com/posts/85077718
//姜濤癱卡門:多倫多市長選舉
多倫多前市長John Tory因性醜聞下台,現時市長補選有102名候選人。最多宣傳的是前MP Olivia Chow鄒至蕙。不過小妹最支持的是Chris Sky。//
//小妹參加過Freedom Convoy的遊行,遊行人數雖少,但大部分熟書,是加拿大極少數識分香港人、中國人的人,而且也是加拿大裡面極少數知道香港發生咩事,又堅反共嘅人。係我同佢地眼中,NDP、自由黨都係加共,不用分得那麼細。加共同中共,都係一齊勁共勁共,我地呢啲堅決支持還政於民、小政府嘅人,都會抗共到底。

疫情雖然完結,但推行疫政果班友仲掌緊權,要光復返市民嘅權利,鬥爭仲好漫長。但係今次呢場市長選舉,就係一場喺多倫多嘅前哨戰。歷年以來保守黨同自由黨,邊個贏多倫多就贏安省,贏安省就贏國會。呢場多倫多市長補選,就好似日本戰國時代嘅關原合戰一樣,究竟德川家康嘅關東軍定係石田三成嘅關西軍贏得全日本嘅國土,就睇呢一戰。//
Forwarded from REALCHRISSKY (Chris Sky)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
UPDATE on voter fraud! One man got 3 voter cards! More to come! Retweet for JUSTICE! The integrity of this election has been unquestionably compromised!

#topoli #fraud #chrissky #justice #toronto #mayor
以前仲以為狗屁不通嘅電影譯名係大陸特色,大個先知原來自己太天真了。

呢兩套仲要係60年代嘅電影,一個文化界仍然充斥華人書香嘅年代。記住,當年文革仲未殺到香港,亦都冇冇Google Translate。

我寧願你直譯返做祖魯同祖魯黎明算。
其實翻譯係再創作,要遷就返當時社會環境,令人明白係乜。電影名翻譯,對象係觀眾,上述兩套電影對象係60年代嘅觀眾,講緊最早193X年出世嘅觀眾,當時電影仲要未大眾化,好可能上咗岸嘅人先有錢買飛睇,當睇歌劇咁嘅消費。193X年出世嘅老餅,你同佢講野當然要戰血染征袍或者天搖地擺震山河。即使係the good the bad and the ugly都譯咗做獨行俠大戰地獄門。
如果譯祖魯同祖魯黎明,反正果班老人家見到譯名都唔會入場,不如譯祖魯同祖魯當。
要講狗屁不通,布拉度譯做林友德,阿姆羅譯做李阿寶,多啦A夢譯做叮噹更加唔忠於原著。但呢個係localize嘅過程。
樓上不如試下睇葉李華譯嘅艾西莫夫《基地》系列,真係硬譯,睇到叫救命,佢忠於原著到咁,我就唔識欣賞。
Forwarded from 香港人尊嚴
【屠狗烈士梁健輝逝世兩年默哀】

日期 : 7月1日
時間 : 10:00pm
請於各地為梁健輝烈士默哀1分鐘
*有意者可先視乎環境是否安全,
自行前往銅鑼灣崇光百貨附近獻花

自選活動:
視乎意願,自我訓練及籌組計劃,
繼承梁健輝烈士未竟之功,
令極權得到應得懲罰
2024/11/16 09:37:18
Back to Top
HTML Embed Code: