Telegram Web Link
💥 تیم #ترجمه مترجم وان

🏃‍♂️سریع
👍مطمئن
💎 و با کیفیت


سفارش:
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
📞 09128319661
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
روش‌های دریافت پناهندگی در آلمان در سال ۲۰۲۰


حتما بخوانید :
https://b2n.ir/930934

سفارش:
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
📞 09128319661
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
💥 تیم #ترجمه مترجم وان

🏃‍♂️سریع
👍مطمئن
💎 و با کیفیت


سفارش:
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
📞 09128319661
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
💥 تیم #ترجمه مترجم وان

🏃‍♂️سریع
👍مطمئن
💎 و با کیفیت


سفارش:
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
📞 09128319661
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
سطوح زبان آلمانی چه تفاوتی با یکدیگر دارند؟


حتما بخوانید :

https://b2n.ir/870405

سفارش:
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
📞 09128319661
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
💥 تیم #ترجمه مترجم وان

🏃‍♂️سریع
👍مطمئن
💎 و با کیفیت


سفارش:
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
📞 09128319661
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
💥💥كالوكيشن هاى مهم مبحث ”Houses and Apartments "

🔆I recently spent a month on vacation – but instead of staying in a hotel, I looked for a short-term rental (a place to live that can be rented for a short period of time). I ended up sharing a two-bedroom apartment – that’s an apartment with two bedrooms, a living room, and a kitchen – with some friends. It was actually cheaper than renting a studio apartment (an apartment with only one big room) all by myself.

short-term rental
(اجاره كوتاه مدت)

two-bedroom apartment
(اپارتمان دو خوابه)

studio apartment
(اپارتمان يك خوابه-يك اتاق بزرگ-)


🔆The apartment was on the top floor of a five-story building (that’s a building with five floors) and it had a balcony overlooking the ocean (that means you can see the ocean from the balcony).

five-story building
(ساختمان 5 طبقه)
📌It's a ten-story building with two elevators.
اين يك ساختمان 10 طبقه با 2 اسانسور است.

overlooking the ocean
(مشرف به اقيانوس)
📌My bedroom window overlooks the mountains.
پنجره ى اتاق من مشرف به كوه است.






@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
ویزای کار آلمان را چگونه دریافت کنیم؟


حتما بخوانید :
https://b2n.ir/260802

سفارش:
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
📞 09128319661
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
⚠️⚠️هنگام صحبت و ترجمه، مدام از کلمات تکراری استفاده نکنید!

Guilty
و جایگزین های پرکاربرد





@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
Select the correct form of the sentence
Anonymous Quiz
56%
The baby resembles its dad
44%
The baby resembles to its dad
💥💥افعال مرتبط با چشم ها و صورت

📌Blink پلك زدن
He blinked several times to try to get the dust out of his eye.

📌Wink چشمك زدن
She winked at me across the room to try to make me laugh.

📌Blush بر اثر خجالت سرخ شدن
She blushed with embarrassment when he smiled at him.

📌Weep گریه کردن
to "cry" usually because you're sad
We wept (past) for the loss of our mother.

📌Smirk پوزخند زدن/پوزخند
What are you smirking at?
He had a smirk on his face!

📌Frown اخم كردن
Why is she frowning? What's the problem?

📌Grin لبخندِ گشاده
to "smile" widely
He was so delighted with the present that grinned from ear to ear.

#vocab




@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
اشتباهات رایج در ترجمه

ترجمه صحیح جمله:
🔸دیشب یک خوابی دیدم

به این صورت هست👇
🔸I had a dream last night

🔴دقت کنید که "خواب دیدن" در فارسی رو نباید به شکل لغت به لغت ترجمه کرد




@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
💥💥چند لغت پركاربرد که ممكن است با يكديگر اشتباه گرفته شوند

📌access(to) /ˈakˌses/
دسترسی داشتن به

📌excess /ikˈses,ˈekses/
اضافی

📌expect /ikˈspekt/
توقع و انتظار داشتن

📌except /ikˈsept/
بجز

📌aspect /'aspɛkt/
جنبه، لحاظ، وجه

📌respect /rɪˈspɛkt/
احترام گذاشتن

📌accept / əkˈsept/
پذیرفتن

📌accent /ˈakˌsent/
لهجه

#vocab

@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
اشتباهات بسیار رایج هنگام ترجمه و مکالمه


به انتخاب کلمات دقت کنید



@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
💥💥چطور ميتوان گفت "باطری گوشیم تموم شده"؟

به چندین روش مختلف ميتوان بیان کرد

در زبان عامیانه این جمله معمولا به بصورت زیر گفته می شود:

My phone went dead.

برای وضعيت رسمی تر می توانیم این جمله را بصورت زیر بگوییم:

My phone ran out of charge.

در مثال بالا فعل ترکیبی run out به معنی تمام شدن است.

Join ➣ @motarjemone
یادگیری زبان آلمانی چقدر طول میکشد؟


حتما بخوانید :
https://b2n.ir/622777

سفارش:
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
📞 09128319661
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
🔻به مناسبت روز جهانی مترجم، در این پست مهم ترین ویژگی‌های یک مترجم حرفه ای برای شما بیان شده است:⁣

۱• تسلط مترجم به زبان مادری⁣
مترجم، باید به‌اندازه کافی بر ساختار، دستور، واژگان، اصطلاحات و مسائل ادبی و مفهومی زبان مادری خویش تسلط داشته باشد تا در ترجمه متون به شیوه‌ای سلیس، روان و قابل‌فهم دچار مشکل نشود.⁣

💠

۲• تسلّط به زبان مبدأ در متن موردنظر⁣
مترجم باید از آگاهی و معلومات کافی در خصوص واژگان، دستور، اصطلاحات، صنایع ادبی و استعاری و مفاهیم زبان مبدأ برخوردار باشد تا بتواند مضمون و معنی متن موردنظر را بفهمد و آن را با تسلط کامل به زبان مقصد ترجمه کند.⁣

💠

۳• تسلّط به اصطلاحات خاص⁣
متن ترجمه همواره دارای سادگی‌ها و پیچیدگی‌های خاص خود است. گاهی اوقات، از یک اصطلاح، ضرب‌المثل، معنای مجازی و کنایی یا تعبیر علمی خاص با معنای خاص در یک متن استفاده می‌شود که مترجم باید آن‌ها را عالمانه درک کرده و با معادل‌یابی صحیح و دقیق، آن‌ها را به زبان مقصد ترجمه کند. این مهارت، حاکی از اهمیت آشنایی مترجم با اندیشه‌ها و فرهنگ زبان مبدأ و زبان مقصد به‌منظور ارائه متنی قابل‌فهم و بدون تعصب است.⁣

💠

۴• آشنایی با موضوع مورد ترجمه⁣
موضوع هر متن بسته به میزان تحصیلات و میزان تخصص و رشته هر نویسنده، متفاوت است. هر یک از موضوعات علمی-تخصصی در زمینه‌های مختلف دارای واژگان و اصطلاحات مخصوص به خود هستند که در صورت عدم توانمندی مترجم در این زمینه، متن زبان مبدأ دچار انحراف شده و ترجمه‌ای غیر سلیس، نامفهوم و با واژگان و اصطلاحات نادرست در زبان مقصد ارائه خواهد شد.⁣

💠

۵• امانت‌داری و بی‌طرفی⁣
مترجم باید خود را مسئول و متعهد به متن یا موضوع ترجمه بداند. یعنی علاوه بر تخصص و مهارت، از دیدگاه‌ها و اندیشه‌های شخصی و مغرضانه در برگرداندن متون استفاده نکند و با ترجمه‌ای شیوا و سلیس، قانون امانت‌داری را رعایت کند و بر اساس برداشت‌های ذهنی و شخصی خود به تفسیر و تعبیر و اصلاح متن زبان اصلی نکند.⁣



@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
🟣 Banana vocabulary

●Unripe نرسیده

● Ripe رسیده

● Overripe خیلی رسیده

●Banana split تکه موز




@Motarjem_one1
🌐 www.motarjem1.com
💬 Instagram.com/motarjemone
📞 09128319661
☎️ 021 65823739
عضويت👇👇
T.me/joinchat-AAAAAENnLiWdB6XvCvuB5w
💥💥 تفاوت Great - Big - Large

بسیاری از زبان آموزان در استفاده صحیح از این سه لغت اشتباه میکنند!
برای نحوه استفاده از این لغات به توضیحات زیر توجه نمایید:

📌Great: بزرگ از لحاظ معنوی
Gundhi was a great man.

📌Big:بزرگ از لحاظ اندازه
There are many big buildings in Tehran.

📌 Large: بزرگ از لحاظ سایز یا برای چیزی که حجمی را اشغال کرده است
Los Angeles is the second largest city in the US.

#vocab

Join ➣ @motarjemone
2024/09/29 23:29:31
Back to Top
HTML Embed Code: