Telegram Web Link
سومین نشست ماهانه انجمن فرهنگی پرسش

یکشنبه ٩ مهر (١ اکتبر)
ساعت ٢١ به وقت تهران (١٠:٣٠ صبح ونکوور)
در پلتفرم گوگل‎میت:
https://meet.google.com/yez-bmok-jqa

این نشست بصورت ارائه سخنرانی و گفت‎وگو برگزار خواهد شد.

موضوع بحث دکتر نجل رحیم:
• فرآيند تبديل و ارتقای بدن فيزيكی به بدن اجتماعی و سياسی در طول تاريخ
• جدل و چالش چگونگی این حرکت و تبديل شدن ابژه به سوژه و امكان حركت بالعكس آن
• عوارض اجتماعی این فرآیند از ديدگاه مغزپژوهی اجتماعی-انتقادی

موضوع بحث دکتر صادقی:
• نقش محوری بدن در شکل‌گیری تفکر و فضاهای ذهنی و درنتیجه محصولات فرهنگی از جمله ادبیات
• چگونگی مفهوم‌سازی و الگوسازی در چارچوب رابطه‌ی ذهن با بدن و جهان بیرون
• چگونگی شکل‎گیری طرح‎واره‎ها در تعامل ساختارهای عصبی‌ انسان با محیط و نقش این طرح‎واره‎ها در زبان، فرهنگ، تفکر
• مفهوم زاویه‌دید بدن‌مند

شرکت در این جلسه نیاز به ثبت‎نام ندارد.

@info_porsesh
روز ترجمه بر همگان گرامی باد

چاپ دوم کتاب «درآمدی بر شعرشناسی شناختی»، نوشته پیتر استاک ول، ترجمه لیلا صادقی، نشر مروارید

تهیه کتاب از طریق سایت نشر مروارید :

https://morvarid.pub/%D9%84%DB%8C%D9%84%D8%A7-%D8%B5%D8%A7%D8%AF%D9%82%DB%8C/%D8%AF%D8%B1%D8%A2%D9%85%D8%AF%DB%8C-%D8%A8%D8%B1-%D8%B4%D8%B9%D8%B1-%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%DB%8C-%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%AE%D8%AA%DB%8C


@LS_leilasadeghi
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
سومين نشست انجمن فرهنگی پرسش

با موضوع بدن اجتماعى/سياسى (دكتر عبدالرحمن نجل رحيم) و بدنمندي در ادبيات (دكتر ليلا صادقى)

@info_porsesh
به امید آزادی ایران و مردمانش از این سرنوشت شوم، این کابوس شبانه، این سایه هراسناکی که همه ابعاد زندگی مردمانمان را تاریک کرده، چنان که هرجای دنیا که باشند، فرق نمی کند، در یک معامله نابرابر، زندگی شأن را باخته اند در ازای نمی دانم چه.... زنده باد راه نرگس محمدی عزیز، به امید درخشش خورشیدی نویدبخش در آسمان غم آلود سرزمينمان، آسمان دود گرفته دلمان، و افق نگاهمان...

#نرگس_محمدی #جايزه_صلح_نوبل

In the fervent hope of liberating Iran and its people from this grim fate, this haunting nightmare, and the pervasive shadow that has engulfed all aspects of their lives, it matters not where they are in the world. They have traded their dignified existence in an unequal pact, the purpose of which remains elusive. Long live the path of dear Narges Mohammadi, with the hope that a promising sun will grace the sorrowful sky of our nation, the clouded sky of our hearts, and the horizons of our vision...

#Narges_Mohammadi #Nobel_Peace_Prize

@LS_leilasadeghi
#نه_به_جنگ


همیشه جنگ از ذهن نیزه شروع می‌شود ‏
شبیخون می‌زند به درختی که خم
جنینی که می‌میرد در قلبم ‏
از دست‌هایی که نارس به دانه‌های انگور
از تیشه‌ای که قطع می‌شود از گلو

بخشی از شعر بادبادک بیستم، کتاب گریز از مرکز، لیلا صادقی، نشر مروارید


@LS_leilasadeghi
Forwarded from جایزه مهرگان (دبیرخانه جایزه مهرگان)
اطلاعیه دبیرخانه جایزه مهرگان
(مهرماه ۱۴۰۲)

- از سرگیری فعالیت جایزه مهرگان پس از وقفه یک ساله -
 
دبیرخانه جایزه مهرگان به دنبال حوادث تلخ و اندوهبار پاییز سال گذشته مراسم اختتامیه جوایز مهرگان را که طبق برنامه اعلام شده قبلی قرار بود در روز ۲۹ مهرماه سال ۱۴۰۱ در شهر شیراز برگزار شود لغو کرد.
این تصمیم مهم که در سه دهه فعالیت جایزه مهرگان کم سابقه بود در فضای اجتماعی به شدت ناآرام و ملتهب آن روزهای ایران گرفته شد و وقفه‌ای یکساله در فعالیت دبیرخانه جایزه مهرگان پدید آورد. دلایل این تصمیم که از سوی مدیر و ۲۴ تن از داوران جایزه مهرگان علم و ادب اتخاذ شده بود، طی اطلاعیه‌ای در یازدهم مهرماه سال گذشته در رسانه‌ها و شبکه‌های اجتماعی انعکاس یافته است.
هرچند شرایط دشوار اجتماعی و فضای حاکم بر ادبیات، علم و هنر ایران هم اکنون نیز چندان تفاوتی با پاییز سال گذشته نکرده است، اما دبیرخانه جایزه مهرگان با احترام به آرای داوران جایزه که بیش از ۱۸ ماه برای خواندن و داوری آثار صرف وقت کرده بودند و نیز در پاسخ به انتظار طولانی نویسندگان کتاب‌های ادبی و علمی، کنشگران و تشکل‌های مردم‌نهاد حوزه محیط زیست ایران که اسامی آن‌ها قبلاً در فهرست‌های بلند و نیمه نهایی جایزه اعلام شده بود، وظیفه خود می‌داند که فهرست نهایی دوره‌های بیست‌ویکم و بیست‌ودوم جایزه را اعلام کرده و در صورت امکان با فاصله کوتاهی مراسم اختتامیه معوق مانده جایزه مهرگان را برگزار و برگزیدگان جایزه را معرفی کند.
دبیرخانه جایزه مهرگان همچنین بررسی آثار ادبی و علمی و عملکرد تشکل‌های مردم‌نهاد را برای دوره‌های بیست‌وسوم و بیست‌وچهارم جایزه مهرگان، پس از این وقفه مجددا از سر گرفته و از این پس گزارش پیشرفت کارها را مرحله به مرحله همچون سال‌های گذشته به آگاهی عموم خواهد رساند.
فهرست هفت رمان و هفت مجموعه داستان راه یافته به مرحله نهایی جایزه مهرگان ادب به همراه فهرست هفت کتاب علمی و هفت تشکل مردم‌نهاد زیست‌محیطی راه‌یافته به مرحله نهایی جایزه مهرگان علم در همین هفته اعلام می‌شود. فهرست چهار رمان و یک مجموعه داستان راه‌یافته به مرحله نهایی جایزه ادبیات زبان مادری نیز قبلا اعلام شده است.
 
دبیرخانه جایزه مهرگان
۱۷ مهرماه ۱۴۰۲

 
@mehreganprize_fa
_
Forwarded from جایزه مهرگان (دبیرخانه جایزه مهرگان)
ششمین گزارش دبیرخانه جایزه مهرگان
دوره‌های بیست‌ویکم و بیست‌ودوم جایزه مهرگان ادب


فهرست نهایی جایزه مهرگان ادب
هفت رمان و هفت مجموعه داستان مهرگان ادب زبان فارسی
چهار رمان و یک مجموعه داستان مهرگان ادب زبان مادری

دبیرخانه جایزه مهرگان فهرست ۷ رمان و ۷ مجموعه داستان راه‌یافته به مرحله نهایی دوره‌های بیست‌ویکم و بیست‌ودوم جایزه مهرگان ادب را اعلام کرد. اسامی ۴ رمان و یک مجموعه داستان مرحله نهایی مهرگان ادب ”زبان مادری“ نیز قبلاً توسط دبیرخانه جایزه مهرگان اعلام شده بود.
ارزیابی تعداد ۱۵۲۷ عنوان کتاب چاپ اول سال‌های ۱۳۹۸ و ۱۳۹۹ که به دبیرخانه جایزه مهرگان رسیده بود در مدت ۱۸ ماه توسط پنج داور در مرحله مقدماتی و هفت داور در مرحله نهایی، مجموعا ۱۲ داور جایزه مهرگان ادب انجام شد و فهرست نهایی داوران در زمستان سال ۱۴۰۰ به دبیرخانه جایزه رسید، اما انتشار فهرست‌ها به تعویق افتاد که دلایل این تأخیر و همچنین علت برگزار نشدن مراسم اختتامیه جایزه در اطلاعیه‌های قبلی دبیرخانه به آگاهی عمومی رسیده است.
داوری آثار مرحله مقدماتی را قباد آذرآئین، سودابه سلگی، مانی پارسا، آرزو چربدست و کرم‌رضا تاجمهر بر عهده داشتند. داوری مرحله نهایی نیز توسط جواد اسحاقیان، هلن اولیایی‌نیا، حسین آتش‌پرور، جواد پویان، سیاوش گلشیری، لیلا صادقی و ابوالفضل حسینی انجام شد.

۱۲ داور جایزه مهرگان ادب همزمان با بررسی و گزینش رمان‌ها و مجموعه داستان‌های زبان فارسی به ارزیابی ۲۵ اثر منتشر شده در حوزه ”ادبیات زبان مادری“ پرداخته و ۴ رمان و یک مجموعه داستان را شایسته راه‌یابی به فهرست نهایی دانستند.

علیرضا زرگر بنیان‌گذار و مدیر جایزه مهرگان از تلاش مؤثر داوران جایزه مهرگان که با صرف وقت و دقت زیاد، داوری آثار پرشمار این دوره را بر عهده داشتند، قدردانی کرد. وی با اشاره به کاستی‌ها و موانع مختلفی که ادامه حیات جوایز مستقل و خصوصی را با مخاطره جدی روبرو کرده گفت پس از سه دهه فعالیت همچنان نگران ادامه حیات جایزه مهرگان است.


دبیرخانه جایزه مهرگان رمان‌ها و مجموعه داستان‌های مرحله نهایی جایزه مهرگان ادب را به این شرح اعلام کرد:

رمان‌های راه‌یافته به مرحله نهایی جایزه مهرگان ادب زبان فارسی
(به نظم الفبایی نام کتاب‌ها)

- اپرای خاموشی صدا در تالار رودکی؛ جمشید ملک‌پور؛ افراز
- او؛ زاهد بارخدا؛ روزبهان
- بزها به جنگ نمی‎روند؛ مهیار رشیدیان؛ نیلوفر
- بلیت برگشت؛ نسیم وهابی؛ مرکز
- پرده آهنین؛ علی شروقی؛ ثالث
- غزال، آهوی باغ زعفرانیه؛ شرویندخت ایازی؛ روشنگران و مطالعات زنان
- طبرخون؛ محسن فاتحی؛ آماره


مجموعه داستان‌های راه‌یافته به مرحله نهایی جایزه مهرگان ادب زبان فارسی
(به نظم الفبایی نام کتاب‌ها)

- آختامار؛ هما جاسمی؛ نگاه
- برف سرخ و دیگر داستان‌ها؛ طیبه گوهری؛ نیلوفر
- چشم سگ؛ عالیه عطایی؛ چشمه
- چیدن یال اسب وحشی؛ علی صالحی بافقی؛ مرکز
- حافظه‌ی پروانه‌ای؛ بهناز علی‌پور گسکری؛ آگه
- رنو ۵ ؛ ارغوان پورعلی؛ بان
- زمستان شغال؛ فرهاد رفیعی؛ نیماژ


رمان‌های راه‌یافته به فهرست نهایی جایزه مهرگان ادب زبان مادری
دوره‌های دوم و سوم
(به نظم الفبایی نام کتاب‌ها)

- برای دوست داشتن دیر نیست (ترکی‌آذربایجانی)؛ صمد رحمانی خیاوی؛ مترجم: نسیم جعفرزاده؛ تبریز، ییلاق قلم.
- پرندگان در باد (کردی)؛ عطا نهایی؛ مترجم: رضا کریم مجاور؛ تهران، به نگار.
- چشمان کهربایی درخت مُر (ترکی‌آذربایجانی)؛ رقیه کبیری؛ مترجم: حمزه فراهتی؛ تهران، نشانه.
- گنطره (عربی)؛ هادی هیّالی؛ مترجم: نویسنده؛ کرج، نونوشت.


مجموعه داستان راه‌یافته به فهرست نهایی جایزه مهرگان ادب زبان مادری
دوره‌های دوم و سوم

- با شهرزاد در شب‌های کردستان (کردی)؛ جمعی از نویسندگان کرد؛ مترجم: رضا کریم مجاور؛ تهران، کوله پشتی


دبیرخانه جایزه مهرگان
۱۸ مهرماه ۱۴۰۲


ايمیل دبیرخانه: [email protected]
کانال فارسی: https://www.tg-me.com/mehreganprize_fa
کانال انگلیسی: https://www.tg-me.com/mehreganprize_eng
تلگرام، واتساپ: 989309127217+
صندوق پستی: تهران 555-19615

@mehreganprize_fa
__
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، شعرشناسی شناختی راه جدیدی برای فکر کردن به ادبیات است که شامل کاربرد زبان‌شناسی شناختی و روان‌شناسی در متون ادبی می‌شود.

https://www.ibna.ir/vdcbwwbfgrhba8p.uiur.html

بازنشر ترجمه لیلا صادقی بر «درآمدی بر شعرشناسی شناختی» | ایبنا

@LS_leilasadeghi
شب بیست و ششم
 
‎ابوغریب مردم گرفته‌اند اینجا
از دست‌هایی که می‌شوند تفنگ
تا جایی که دیگر قدرت مردن هم ندارند
تا جایی که دیگر مردن هم ندارند
 
‎دلشان مردم گرفته است اینجا
‎عده‌ای خون‌ریزی می‌کنند از مجاری اداری
عده‌ای هم از مجاری ادراری
دار می‌کارند
به ارتفاع فکرهایی که مردن ندارند
به کوتاهی قدم‌هایی که بلند می‌شوند
از زمین
ببین مردمی که دو دسته می‌شوند روی چهارپایه:
عده‌ای می‌ایستند پا به پا تا قدرت مردن
عده‌ای می‌نشینند بر پایه تا مردن

قدم نمی‌رسد به خودم
به ارتفاع فکرهایی که خالی می‌شود
زیر پا
می‌رسد به قدم‌های تو روی چشمم کور
از زنی که شانه می‌کند روسری‌اش را
می‌بندد دگمه‌های تو را روی لب‌ها
از مردی که ابوغریب می‌گیرد عن قریب
چماقی که می‌بوسد پیرهنش را
اسمی که می‌بندد دلمه
می‌گریزد از فشنگی که می‌شود کلمه

‎نشسته‌اند
آدم‌هایی که تفنگ می‌شوند و نمی‌میرند
ایستاده‌اند
آدم‌هایی که ابوغریب گرفته‌اند
تا جایی که دیگر مردن هم ندارند
تا جایی که دیگر کم ندارند
 

از مجموعه شعر از غلط هاى نحوى معذورم، زندگى پر است از غلط هاى نحوى، ليلا صادقى، نشر ثالث، ١٣٨٩

عكس از رايان رودريك بيلر، ٢٠١١

@LS_leilasadeghi
باور كنم؟
قتل هاى زنجيره اى ادامه دارد؟
نسل كشى به انحاى مختلف ادامه دارد؟
باور كنم كه بوديم و بى تاثير، فقط حيرت كرديم…

مرگ را براى تك تك سران داعشى اين خاك آرزومندم كه زندگانى را بر مردمان حرام كردند

با روشن كردن آتش جنگ در خاورميانه سر دنيا را گرم مى كنند براى نسل كشى مردمان اين سرزمين بى دفاع

#داريوش_مهرجويى



@LS_leilasadeghi
زندگی زندانی است که آدم هایش را برای شرایط متفاوتی از گذران این دوران انتخاب می کند... زندگی، بسته به اینکه در کجای جهان به هر صاحب جانی داده شود، زندان متفاوتی را مهیا می کند و درنهایت وقتی در زندان باز شود، هیچ چیزی باقی نمی ماند... گویا این زندان بهترین چیزی است که به انسان داده شده: تجربه درد. و اگر روزی انسان بی هیچ دردی از خواب برخیزد، همان روزی است که دیگران بر سر مزارش اشک می ریزند...

گاهی برخی آدم ها برای تبدیل کردن این زندان بزرگ، به جای بهتری برای زندگی کردن، به زندان های کوچک تری می روند، زندان هایی که از آن ها انسان های بزرگ تری می سازد و آن ها را سرمشق تاریخ می کند، الهه محمدی و نیلوفر حامدی از این دست کسانی هستند که در سخت ترین شرایط زندگی، وقتی به آن ها فکر می کنیم، احساس می کنیم درس بزرگی را می آموزیم که در مدرسه جایش خالی بود: شرافت.

#الهه_محمدی #نیلوفر_حامدی

@LS_leilasadeghi
این فیلم در ژانر هراس ادامه دارد
و مدام با یک طرح و پیرنگ مشابه، از روی خودش کپی می شود، مثل تقسیم های سلولی
خاصیت زامبی ها در فیلم های هراس همین است
مغز آدم ها را می خورند
تنشان را رها می کنند
آخر همه این فیلم ها شبیه هم به پایان می رسد
نسل زامبی ها را کسانی از مردم ریشه کن می کنند
اما برهوتی از ویرانی در پشت سر به جا می ماند
در هیچ کدام از این فیلم ها نشانمان نمی دهند که آن حجم از ویرانی چگونه سامان می یابد
اما مخاطب در انتها نفس راحتی می کشد که بالاخره آن کابوس تمام شد
و تلویزیون را خاموش می کند

#آرمیتا_گراوند #مهسا_امینی

This film remains within the horror genre, following a repetitive pattern akin to cell divisions. This echoes the typical zombie trope where they feed on brains and leave lifeless bodies behind. In the end, these movies often conclude similarly, with humans ultimately eradicating the zombie threat, but the aftermath of destruction is seldom explored. Nonetheless, as the credits roll, viewers sigh in relief that the nightmare has ended and switch off their TVs.

@LS_leilasadeghi
روزنامه اعتماد، شماره 5618 -
پنج شنبه ١١ آبان ١۴٠٢

سير تحول شعر در ايران براساس رويكرد شناختي

به سوي يگانگي صورت و معنا

وحدت ارگانيك ميان معنا و تجربه، شاخص مهم تحول شعر معاصر و مورد تاكيد نيما است

ليلا صادقي٭

از آنجايي كه ذهن انسان الگوهاي چگونه فكر كردن را از محيط پيرامون خود دريافت مي‌كند و «مغز نه تنها با منطق بلكه با الگوهاي بازشناخت كار مي‌كند»، درنتيجه «بازشناخت الگوها» چيزي است كه در مطالعات ادبي رخ مي‌دهد تا چرايي شباهت‌هاي برخي متون ادبي و قالب‌هاي مشترك در فرهنگ‌هاي مختلف مشخص شود. شناخت در انسان با تكامل تدريجي به «كنش در عرصه‌هاي اجتماعي و فرهنگي» تبديل مي‌شود و براي فهم يك رويداد ادبي-هنري كه نوعي فعاليت اجتماعي-فرهنگي تلقي مي‌شود، الگوهايي كه پيش‌تر از محيط پيرامون دريافت شده‌اند، درهم ادغام مي‌شوند و به انسان امكان بازشناخت چيستي هنر و ادبيات و نيز رابطه هنر يا ادبيات با هستي را مي‌دهند.

برای خواندن ادامه مطلب:

https://www.etemadnewspaper.ir/fa/Main/Page/2532/7/هنر-و-ادبيات

نسخه پی دی اف

https://www.etemadnewspaper.ir/fa/pdf

@LS_leilasadeghi
برگزیدگان جایزه «مهرگان» معرفی شدند

برگزیدگان بیست و یکمین و بیست ‌و دومین دوره جایزه مهرگان ادب، دوره‌های دوم و سوم مهرگان ادب زبان مادری و شانزدهمین و هفدهمین دوره جایزه مهرگان علم معرفی شدند.
به گزارش ایسنا، مراسم پایانی جایزه مهرگان، روز پنجشنبه، ۱۱‌ آبان‌ماه در خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار شد و برگزیدگان معرفی شدند.
هیات داوران مهرگان ادب شامل جواد اسحاقیان، هلن اولیائی‌نیا، حسین آتش‌پرور، جواد پویان، سیاوش گلشیری، لیلا صادقی و ابوالفضل حسینی برگزیدگان را به این شرح اعلام کرد:
برگزیدگان در بخش رمان و داستان بلند:
رمان‌ برگزیده
«اپرای خاموشی صدا در تالار رودکی» نوشته جمشید ملک‌پور، افراز
رمان‌های تحسین‌شده
«بلیت برگشت» نوشته نسیم وهابی، مرکز
«بزها به جنگ نمی‎‌روند» نوشته مهیار رشیدیان، نیلوفر
رمان‌های تقدیرشده
«پرده آهنین» اثر علی شروقی، ثالث
«غزال، آهوی باغ زعفرانیه» به قلم شرویندخت ایازی، روشنگران و مطالعات زنان
رمان شایسته دریافت نشان مهرگان ادب
«او» اثر زاهد بارخدا، روزبهان
«طبرخون» محسن فاتحی، آماره

برگزیدگان مجموعه داستان‌های جایزه مهرگان ادب:
مجموعه داستان برگزیده
«چیدن یال اسب وحشی» نوشته علی صالحی بافقی، مرکز
مجموعه داستان‌های تحسین‌شده
«برف سرخ و دیگر داستان‌ها» نوشته طیبه گوهری؛ نیلوفر
«چشم سگ» از عالیه عطایی، چشمه
مجموعه داستان‌های تقدیرشده
«زمستان شغال» فرهاد رفیعی، نیماژ
«رنو ۵» از ارغوان پورعلی، بان
مجموعه داستان‌های شایسته دریافت نشان مهرگان
«حافظه‌ی پروانه‌ای» از بهناز علی‌پور گسکری، آگه
«آختامار» اثر هما جاسمی، نگاه

همچنین برگزیدگان دوره‌های دوم و سوم جایزه مهرگان ادب زبان مادری به این شرح اعلام شدند:

رمان برگزیده مهرگان ادب زبان مادری
«چشمان کهربایی درخت مُر» (ترکی‌آذربایجانی) نوشته رقیه کبیری با ترجمه حمزه فراهتی؛ تهران، نشانه.

رمان تقدیر شده مهرکان ادب زبان مادری
«گنطره» (عربی) اثر هادی هیّالی با ترجمه نویسنده؛ کرج، نونوشت.

رمان‌های شایسته دریافت نشان مهرگان ادب
«برای دوست داشتن دیر نیست» (ترکی ‌آذربایجانی) از صمد رحمانی خیاوی، با ترجمه نسیم جعفرزاده؛ تبریز، ییلاق قلم.
«پرندگان در باد» (کردی) نوشته عطا نهایی؛ با ترجمه رضا کریم مجاور؛ تهران، به‌نگار.

در این دوره جایزه مهرگان ادب زبان مادری در بخش مجموعه داستان برگزیده‌ای انتخاب نشد و تنها مجموعه داستان «با شهرزاد در شب‌های کردستان» (کردی) جمعی از نویسندگان کرد؛ با ترجمه رضا کریم‌مجاور نشان مهرگان ادب را دریافت کرد.

https://www.isna.ir/news/1402081208399/برگزیدگان-جایزه-مهرگان-معرفی-شدند
سفر باور: از ساوین تا زیارت اهل قبور - تکامل فرهنگی باورها

دکتر لیلا صادقی - ونکوور

در طول سالیان، نظام‌های اعتقادی متفاوت، از باورهای ابتدایی بشر و اسطوره‌ها گرفته، تا ادیان متفاوتی که تلفیقی از ذهنیت بشر و میراث فرهنگی-تاریخی یک جامعه‌اند، فرهنگ‌های مختلفی را شکل داده‌اند که غالباً نقاط اشتراکی‌ دارند، چراکه زادهٔ ذهن بشر و محصول ارتباط بدن با محیط پیرامون بوده‌اند، بدین منوال آیین‌ها و اعمال متفاوتی از دل این باورهای ابتدایی زاده شده‌اند که هریک به‌مرور زمان لباسی نو بر تن کرده‌اند که البته، چهل‌تکه‌ای از همان بافت کهنی‌اند که بشر نخستین دوخته است. یکی از این تن‌پوش‌های استعاری، ارتباط با جهان مردگان و دنیای معنوی است که در هر فرهنگی، به یک شکل به حیات خود ادامه داده است. ازجملهٔ این باورها، یکی هالووین است و دیگری حضور روح متوفی در شب‌های جمعه و زیارت اهل قبور در فرهنگ مسلمانان و از این دو، یکی متعلق به فرهنگ غرب و دیگری خاورمیانه است و پرسش اینجاست که این شباهت‌ها از کجا می‌آیند و تفاوت‌های کاربردی به چه صورت ایجاد شده‌اند.

ادامه مطلب در مجله همیاری، شماره ۱۹۸، صص. ۳۴ و ۳۵

@LS_leilasadeghi
دوستان عزیزی که مطالب مربوط به انجمن پرسش را از من جویا می شوند، من دیگر در کنار دوستان پرسش حضور نخواهم داشت و برای تک تک همکاران سابق در آن انجمن بهترین ها را آرزو می کنم
لطفن برای پیگیری مطالب مستقیمن با پرسش و از طریق ایمیل مربوطه ([email protected]) در ارتباط باشید
سپاس
2024/06/24 13:22:25
Back to Top
HTML Embed Code: