Telegram Web Link
Forwarded from MANAME / مانامە (Sepahilaeen Alireza)
به انگیزه‌ی روز گرامیداشت نام و یاد خردمندِ استاد؛ فردوسی بزرگ

این عصر*

ما شاعران سربلند توسِ این عصریم
ما راوی افسانه‌ی افسوسِ این عصریم

از جان ما شعری حماسی برنمی‌جوشد
ما خواجگان خسته و مأیوس این عصریم

در این خیابان تا افق دار است و بیداری است
زندانی و آزاد؛ ما محبوسِ این عصریم

در مدح خورشیدش زبان ما نمی‌چرخد
ما ترجمان پت‌پتِ فانوس این عصریم!

در ذهن ما معیار مردی جز زن و زر نیست
ما برده‌ی دلمُرده‌ی ناموسِ این عصریم!

مثل صلاح‌الدین که در محراب ما مُرده است
ما هر اذان بازیچه‌ی ناقوس این عصریم!

حیرت نکن! با غنچه‌ی لبهای خون‌آلود
ما همچنان در انتظار بوسِ این عصریم...

دعوا سر رنگ است و ما، یا محو نیرنگیم
یا محو رنگارنگیِ طاووسِ این عصریم

ما را، ندیدن بدتر از درد نبودن کشت
ما نقطه‌ی دوری در اقیانوس این عصریم!



* از مجموعه غزل؛ رندان خراسان/ نشر مادیار/ 1399

#سپاهی_لایین (کاوه زێدان)

https://www.tg-me.com/maname49
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ئاراد لاوکێ ژیر و ژێهاتە مێرگەوری ژ گوندێ زێوە
کانیا دل
ئاراد لاوکێ ژیر و ژێهاتە مێرگەوری ژ گوندێ زێوە
ئاراد؛ لاوکێ ژیر و ژێهاتی، کوردێ مێرگەوری ژ گوندێ زێوە

پرپر سپاس ژ ئارتین گیانێ، کو ئه‌ڤ ده‌نگ و دیمه‌ن شانده مالا گولان🌷

@Mala_Gulan
Forwarded from MANAME / مانامە (Sepahilaeen Alireza)
دله‌کی ئاشق

ل رۆژا هەلبەستڤانێ مەزن و میناکا خوەباوەریێ و زمان‌هەزیێ؛ فردۆسی, ئەڤ چارۆک پێشکەش ل؛ گشتی ئەڤیندار، نڤیسکار، هەلبەستڤان و پارێزڤانێن زمانێ داییکێ؛

موهم نینە خواندە‌کارە، مامۆستایە یا شڤانەک
سەرێ مالێ، هەیە سا خوە، رێنڤیس و رێزمانەک
ل ئۆرتا ڤێ دبستانا، ل ڤێ مالا هەرکەس‌زانا؛
دلەکی ئاشق دخوازە، تا کوردی‌خوان کە، خزانەک!

Dilekî aşiq

Li roja helbestvanê mezin، mînaka xwebawerî û zimanhezîyê; Firdosî, ev çarok pêşkeş li evîndar، nivîskar, helbestvan û parêzvanên zimanê dayîkê;

Muhim nîne xwandekar e, mamosta ye, ya şivanek
Her malekî heye sa xwe, rênivîs û rêzimanek
Li orta vê dibistana, li vê mala herkes zana
Dilekî aşiq dixwaze, ta kurdîxwan ke xizanek!

دلی عاشق

در روزیاد فردوسی بزرگ کە نماد خودباوری است، یک چاروک تقدیم به؛ عاشقان، نویسندگان، شعرا و نگهبانان زبان مادری؛

مهم نیست معلم است، دانش‌آموز یا یک چوپان
هر خانه‌ای برای خودش رسم‌الخط و دستور زبانی دارد
در چنین مدرسه‌ و  داناخانه‌ای
دلی عاشق می‌خواهد که فرزندی را زبان مادری بیاموزد!


#سپاهی_لایین (کاوه زێدان)

https://www.tg-me.com/maname49
Forwarded from MANAME / مانامە (Sepahilaeen Alireza)
کانیا دل
دله‌کی ئاشق ل رۆژا هەلبەستڤانێ مەزن و میناکا خوەباوەریێ و زمان‌هەزیێ؛ فردۆسی, ئەڤ چارۆک پێشکەش ل؛ گشتی ئەڤیندار، نڤیسکار، هەلبەستڤان و پارێزڤانێن زمانێ داییکێ؛ موهم نینە خواندە‌کارە، مامۆستایە یا شڤانەک سەرێ مالێ، هەیە سا خوە، رێنڤیس و رێزمانەک ل ئۆرتا ڤێ…
سەرێ مالێ رێنڤیسەک!!

پێشکەش ل؛ ئسمائیلێ برا

ئەڤ گۆتنا کو؛ "کوردێن خۆراسانێ، سەرێ مالێ رێ‌نڤیسەکی خوە هەنە" پر سالان بەرێ نکا، برایێ من دوکتور ئسمائیلێ هوسێن‌پوور دگۆت و مخابن هین ژی هالێ مە و خەلکێ مە، راستیا ڤێ گۆتنا ئسمائیل، تینە بیرا مە. ئەڤ چارۆک و چارۆکا بەرێ، ل سەر ڤێ گۆتنا هاتنە ستراندن؛

«سەرێ مالێ، رێنڤیسەک»
تەڤ‌ ل‌هەڤە رەش و سیسەک
ڤا یە هالێ مە کو؛ هین ژی
ناس ناکنی زێڕ ژ میسەک!

«Serê malê rênivîsek»
Tev lihev e reş û sîsek;
Va ye halê me ku hîn jî
Nas nakinî zêr ji mîsek!!

«هرخانه‌ای رسم‌الخط خودش را دارد»
سیاه و سپیدی به هم درآمیخته‌اند
این است حال ما که همچنان
طلا را از مس بازنمی‌شناسیم!


این سخن را کە؛ در میان ما، هر خانه‌ای رسم‌الخط خودش را دارد، سالها پیش برادرم دکتر اسماعیل حسین‌پور می‌گفت و ما به چشم طنزی تلخ در آن می‌نگریستیم و می‌گریستیم. این چاروک و‌ چاروک پیش از این، اشاره‌ای‌است به آن سخن بجا و ما که همچنان می‌نگریم و می‌نگاریم و می‌گرییم😢🙏

#سپاهی_لایین (کاوە زێدان)

https://www.tg-me.com/maname49
نوشیدن از کانیادل، در باران بی‌قرار بهار

۲۶ اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۳، حسب اعلام و دعوت قبلی، سومین نشست کانیادل در سال جدید، مثل همیشه در دفتر کانون دانشگاهیان خراسان برگزار شد و به‌رغم باران شدید و محدودیت‌های آمد و شد، عشاق شعر و موسیقی کوردی و هم‌سازان باران و بهار، دل به دریا زدند و دورهمی فرهنگی کانیادل را با حضور و مهربانی و شعرخوانی و دوتارنوازی و دمسازی خویش، به‌زیبایی آراستند.

ادامه در پست بعد.
@kaniyadil
نوشیدن از کانیادل، در باران بی‌قرار بهار

۲۶ اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۳، حسب اعلام و دعوت قبلی، سومین نشست کانیادل در سال جدید، مثل همیشه در دفتر کانون دانشگاهیان خراسان برگزار شد و به‌رغم باران شدید و محدودیت‌های آمد و شد، عشاق شعر و موسیقی کوردی و هم‌سازان باران و بهار، دل به دریا زدند و دورهمی فرهنگی کانیادل را با حضور و مهربانی و شعرخوانی و دوتارنوازی و دمسازی خویش، به‌زیبایی آراستند.
به روال معمول جلسات، شعرخوانی شاعران و هنرنمایی هنرمندان باتجربه و جوان و صدالبته گفت‌وگو پیرامون مباحث روز فرهنگی و ادبی و زبانی و ازجمله توضیحاتی پیرامون سخنان جناب دکتر جواد رضایی در نشست پیشین انجمن، مهمترین بخش‌های نشست اخیر بود که با مدیریت برادرم محمد حسین‌پور و همکاری جوانان حاضر، به‌خوبی آغاز و اجرا و انجام یافت و همین‌جا لازم است، علاوه بر امتنان همیشگی از حمایت کانون محترم دانشگاهیان خراسان، قدردان همراهی بی‌دریغ یکایک یاران فرهنگ‌مدار و دلسوز و باورمندی باشیم که به‌رغم مشکلات آب‌وهوایی و ناگزیری از طی مسافت‌های طولانی، حسب آزادی و آگاهی و اراده‌ی ذاتی و اهمیتی که برای دانش و آموزش ادبی قایلند، آمدند و اسباب دلگرمی دوستان خود شدند.
این گزارش کوتاه را، با این عرض و خواهش به اتمام برسانم که؛ تداوم زیست فرهنگی ما، جز با ادای احترام‌ به وقت دیگران و مراعات قرارهای فی‌مابین، ممکن نیست. در برنامه‌ی اخیر انجمن کانیادل، حضور به‌هنگام برخی عزیزان و تاخیر طبق معمول برخی عزیزان دیگر، برنامه‌ریزی و اجرا را با مشکل مواجه کرد و بالطبع، اغلب یارانی که در ساعت مقرر در انجمن حاضر شدند، ناگزیر در پایان وقت اعلام شده رفتند تا به قرارهای دیگر برسند و جلسه عملا با جمعی آغاز و تقریبا با جمعی دیگر تمام شد. خواهش اکید من و دوستان شورای مرکزی انجمن کانیادل این است که ما کوردهای کورمانج خراسانی، به عنوان یک نشانه و نماد از رشد فرهنگی، برای وقت یکدیگر و حضور به‌هنگام در مراسم، احترام قایل باشیم.
نشست بعدی کانیادل از طریق کانال و گروه اختصاصی این انجمن، اطلاع‌رسانی خواهد شد.

برادرتان؛ علیرضا سپاهی‌لایین
@kaniyadil
Forwarded from Hezar Mizgeft
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ez û te oumreki li ser Zinaran
Li pişta hew manê mîna du yaran
Tuyî Merx û ez im Kurd û tu zanî
Li yani hew me naşkênin tu caran.

Civîna kurdî li Meşhedê
Çarşemi 1403/02/26
Forwarded from MANAME / مانامە (Sepahilaeen Alireza)
دوور بفکر و‌ کوور بفکر

پرانیا شەرێن ناڤ‌بەرا مە کوردان، ل سەر باش‌نەفکرینا مە و زووقارینا مە چێ دبن. باوەرا مەزنێن مە چقەس دورست بوو کو دگۆتن؛ دوور بفکر، هوور بفکر، کوور بفکر....
گەر کو ئەم کورد دوور و هوور و‌ کوور بفکرنی، هایدار دبنی کو تشتەک موهمتر ژ یەکتیا مە نینە و یەکتیا مە ژی، ب رێیا هەزکرن و هێز گرتن ژ هەڤ چێ دبە، ئەڤیەک ژی ب رێیا دوور و هوور و کوور فکرینا کوردان.
ئەڤ چارینە، ل سەر بیرانین و پاراستنا وێ گۆتنا هێژا یا کالان، هاتیە ستراندن؛

کالێ مە دگۆت؛ «دوور و‌ هوور و کوور بفکر»؛
گەر دخوازی خوەش ببینی، ژ ژوور بفکر....
کالێ مە دورست دگۆت، لێ هایا مە نەبوو
ئەنجامێ؛ ل هال و مالا خاپوور بفکر....


Dûr bifikir û kûr bifikir

Piranîya şerên navbera me Kurdan, li ser baş nefikirîna me û zûqarîna me çê dibin. Baweriya mezinên me çiqas durist bû ku digotin; dûr bifikir, hûr bifikir, kûr bifikir...
Ger ku em dûr û hûr û kûr bifikirin, haydar dibin ku tiştekî girîngtir ji yekitîya me nîne û yekitîya me jî, tenê bi rêya dûr û hûr û kûr fikirînê û hez kirin û rêz girtina kurdan çê dibe. Ev çarîne, li ser bîranîn û parastina wê gotina hêja ya kalan hatîye stirandin;


Kalê me digot; "dûr û hûr û kûr, bifikir"
Ger dixwazî xweş bibînî, ji jûr bifikir...
Kalê me durist digot, lê haya me nebû
Encamê; li hal û mala xapûr bifikir!

پدربزرگ ما می‌گفت؛ دور و ریزبینانه و عمیق نگاه کن و بیندیش
اگر می‌خواهی خوب ببینی، از بالاتر نگاه کن
پدربزرگ درست می‌گفت، ولی ما متوجه نبودیم
نتیجه‌اش را در ویرانی حال و خانه‌هامان ببین...


#سپاهی_لایین (کاوە زێدان)

https://www.tg-me.com/maname49
2024/11/16 12:42:39
Back to Top
HTML Embed Code: