Telegram Web Link
Разговорные фразы

🗯️ C’est pas vrai! [сэ па врэ] - ты шутишь!

🗯️ Tiens-moi au courant! [тьян муа о куран] - дай мне знать!

🗯️ Je n’en reviens pas! [жё нан рёвьян па] - я не верю!

🗯️ C’est n’importe quoi! [сэ нэмпорт куа] - это чушь!

🗯️ J’en peux plus [жан пё плю] - я так больше не могу.

🗯️ J’en ai ras le bol! [жанэ ра лё боль] - с меня хватит!

🗯️ Ça gaze? [са газ?] - Как дела?
Разберём предлог SUR


Этот предлог имеет разное употребление, особенно когда он вводит обстоятельственные дополнения, чаще всего:
обстоятельство места ( предполагается, что есть контакт) :
🔹Le cahier est sur le bureau. Тетрадь на письменном столе.

Если пространство открытое, употребляется "sur"
Sur la route, sur la place, sur le quai, sur le chemin
Если пространство ограничено, употребляется "dans"
Dans la rue, dans l'impasse, dans la cour, dans l'escalier...

Обстоятельство времени:
🔸Il va sur ses vingt ans. Ему идёт двадцатый год.
🔸Il est parti sur les onze heures он ушёл около одиннадцати часов.

Обстоятельство причины:
🔸Elle a renoncé à ce projet sur mon conseil. Она отказалась от этого плана по моему совету.

Sur указывает:
🔹направление:
- La voiture s’est rabattue sur la droite.
- Автомобиль повернул вправо.

🔹предмет мысли или речи:
une émission sur les oiseaux - передача о птицах
🔹частотность, выбор, отношение одного числа к другому :
un homme sur trois - один человек из трех
La pièce mesure 6 mètres sur 3 комната размером 6 метров на три.

Sur употребляется с повторяющимся существительным, чтобы показать количество :
Il fait une erreur sur erreurон делает ошибку за ошибкой
Imparfait ou passé composé

Прежде всего нужно знать: 🌸passé composé подчёркивает законченность действия,
🌸 imparfait – протяжённость и безразличие к тому, закончилось это действие или нет.
🔹С точки зрения логики французского языка, когда мы составляем рассказ в прошлом, все фразы, относящиеся к обозначению времени («было 7 часов, был май, была зима, даже было 7.00») передаются при помощи imparfait.
Notre maison était grande.

То есть вы как бы выбираете момент в прошлом и начинаете описывать всё, что было актуально на тот момент.

🔹Все описания, в том числе описания природы, погоды, людей, мест, чувств, а также указания, сколько было времени, какой был год и сезон – ставятся в imparfait.
🔹Разовое, точечное действие – всегда passé composé..
J'ai fait une randonnée à vélo
🔹Повторяющееся действие в прошлом, когда не указано, сколько раз оно повторялось – всегда imparfait.
Souvent, je m'arrêtais pour parler avec les villageois

🔹Действие с чётко выраженным завершением- Passé composé
Aujourd'hui, j'ai appelé ma mère deux fois.

🔹Если в русском языке можно без потери смысла заменить глагол несовершенного вида глаголом совершенного вида, то во французской фразе следует употреблять passé composé.
🔹 Запомним главное, L'imparfait - чтобы описать ситуацию, а Passé composé - чтобы выразить действие
Hier, je suis sorti (action) parce qu'il faisait beau. (situation)
‼️Il paraît / On dirait ‼️

Два выражения «Il paraît et On dirait », могут нас сбить с толку 😕 Но давайте разбираться в чём тут подвох ☝🏻

1️⃣ Il paraît (que)...

Говорят, что..; я слышал, что..; похоже, что..;

✔️ Il paraît qu’il neige dans le Sud.
Говорят, что на юге идёт снег ❄️.
.
(❗️Может он там и идёт, мне мама сегодня сказала, что слышала по новостям. Это реально может быть ❗️)

✔️ Mangez des carottes 🥕: il paraît que c’est bon pour la santé !
Ешьте морковь: я слышала, что это полезно для здоровья !
.
(❗️Мы знаем, что морковь это овощ и овощи полезны для здоровья ❗️Может быть правдой ? Может 😊)

2️⃣ On dirait (que)...

🔺 кажется, как будто, такое чувство, выглядит как..;

✔️ On dirait qu’il neige.
Как будто идёт снег ❄️.
.
(❗️Но это не снег, это пыль ❗️И все об этом знают, но мы себе вообразили (представили), что это снег).

✔️ Regarde ce nuage : on dirait un éléphant 🐘.
Посмотри на это облако : выглядит как слон.
.
(❗️Нам оно напоминает слона своими очертаниями , но мы все прекрасно понимаем, что какой это «СЛОН» на небе 😊❗️ Наши фантазии ❗️)

Поняли разницу ?

‼️ Вот парочка заданий для закрепления (вставьте необходимое). Ответы пишите (можно с переводом) в комментариях 👇🏻

1. Goûtez ce vin blanc : _ du champagne !
2. Mon nouveau voisin est écrivain et ____ qu’il a écrit plus de cent livres..
Спряжение глаголов во всех временах во французском языке это отдельный круг ада и все это знают. Не всегда у нас под руками есть справочник, учебник или сайт с глаголами, но эту проблему решает прекрасный бот @kail_verbes_bot, на который я недавно наткнулась!
Добавьте его себе, он наверняка вам понадобится — просто отправьте ему любой глагол и он сразу выдаст все его формы в настоящем времени (а если надо, то выберите любое другое время и получите ответ).
Пользуйтесь и не благодарите!
Выражения со словом jeter

🫴JETER QCH /жётэ/ - выбрасывать, бросать

Ne soyez pas si pressé de jeter vos vieux meubles.

Но не стоит спешить и выбрасывать старую мебель.

🗿JETER LA PIERRE À QN /жётэ ля пьер а келькан/ - бросать в кого-то камень

Je serai le dernier à leur jeter la pierre.

Я - последний человек, который бросит в них камень.

🔥JETER DE L’HUILE SUR LE FEU /жётэ де люиль сюр лё фё/ - подливать масла в огонь

Pourquoi jeter de l'huile sur le feu?

Зачем же подливать масла в огонь?

💰JETER L’ARGENT PAR LES FENÊTRES /жётэ ларжан пар ле фенэтр/ - бросать деньги на ветер

Il n'y a aucune utilité à jeter l'argent par les fenêtres.

Нет никакого смысла выбрасывать деньги на ветер.

👁️JETER UN ŒIL /жётэ ан ёй/ - взглянуть

On doit jeter un œil su la diversité du sports proposés.

Мы должны взглянуть на разнообразие предлагаемых видов спорта.
Домашние дела

🧺 LE LAVAGE /лаваж/ - стирка

Ce lavage doit être effectué très précisément.

Эта стирка должна выполняться очень точно.

🪣 LE NETTOYAGE /нэтуаяж/ - уборка

Le nettoyage initial et final de l'appartement est inclus dans le prix.

Заключительная и еженедельная уборка включена в стоимость апартаментов.

🧹LAVER LES SOLS /лавэ ле соль/ - мыть полы

🧽NETTOYER LA POUSSIÈRE /нэтуаэ ля пусьер/ - вытирать пыль

En cas d'allergies, il est recommandé de nettoyer quotidiennement la poussière dans l'appartement et de laver les sols.

При аллергиях рекомендуется ежедневно в квартире вытирать пыль и мыть полы.

🍲CUISINER /кюизинэ/ - готовить

Je vais lui apprendre à cuisiner des lasagnes pour un dîner.

Я буду учить его готовить лазанью на ужин.

🪴ARROSER LES PLANTS /арозе ле план/ - поливать цветы

N'oublie pas d'arroser les plantes et de changer la litière du chat.

Не забывайте время от времени поливать цветы и менять лоток котику.
Поговорим о разнице parler - dire.

Parler и dire — два французских глагола «говорить» и «сказать». Во-первых, там категорически недопустимо «говорить что-то», а можно только «сказать что-то».
То есть «parler que...» — это ошибка! Но это же и хорошая новость: как только появляется que — гарантировано впереди должен стоять dire: je te dis que... Это вернейший признак! Запомните, это очень помогает!

Глаголом parler можно говорить, разговаривать и даже рассказывать О чем-то: parler DE qch.
Parler des aventures — рассказывать о приключениях.
Итак, мы используем parler в следующих случаях :

🔹dans le sens « faire usage de la parole », « prononcer des mots »
La petite Camille apprend à parler.

🔹dans le sens « s’entretenir avec quelqu’un » dans la construction parler de quelque chose (avec quelqu’un)

Louise et le serveur ont parlé des touristes.
Parle-moi de toi.
Louise parle avec le serveur.

🔹dans le sens « connaître une langue étrangère »

Les touristes parlent chinois, allemand, anglais, et encore plein d’autres langues.
Est-ce que tu parles italien ?

Мы используем dire в следующих случаях :

🔸dire quelque chose à quelqu’un
Le serveur dit bonjour à Louise.

🔸dire de + infinitif (dans le sens d’« ordonner »)
Mes parents m’ont dit de ranger ma chambre.

🔸dire que…
Le serveur dit à Louise qu’il y a de plus en plus de touristes dans le quartier.

🔸en tant que verbe introducteur dans le discours direct
« Je travaille dans un musée », dit-elle.

🔸dire si…, pourquoi…, quand…, comment…
Dis-moi pourquoi tu n’es pas venu.
Est-ce qu’elle t’a dit comment elle a gagné la compétition ?
Запомните некоторые употребительные возвратные глаголы:

se lever — вставать
se coucher — ложиться спать
se réveiller — просыпаться
se promener — гулять
s’arrêter — останавливаться
s’installer — располагаться
s’amuser — веселиться
se passer — происходить
s’habiller — одеваться
se dépêcher — торопиться
se laver — умываться
se réunir — собираться, встречаться
se déshabiller — раздеваться
se baigner — купаться
s’appeler — называться
8 французских устойчивых выражений с дословным переводом, которые покажутся любому иностранцу забавными:

1. Ah, la vache! (Святая корова!)
Лучший аналог этому восклицанию - "О, боже мой!", и означает оно крайнюю степень удивления.
2. Casser les oreilles (Сломать уши)
Что происходит, когда ваши соседи устраивают вечеринку в три часа утра и решают оповестить об этом весь квартал громкой музыкой? Они буквально "ломают ваши уши"!
3. Devenir chèvre (Стать козой)
Видимо, козочки ассоциируются у французов с агрессией. Потому что это выражение они используют, когда приходят в бешенство. Если, скажем, ваши соседи из второго пункта так и не утихомирились.
4. Être sur son 31
Нам сложно привести дословный перевод, но это выражение означает, что кто-то одет "с иголочки" на важное мероприятие. Например, звезды на красной дорожке определенно "Être sur son 31"!
5. Tomber dans les pommes (Упасть в яблоки)
Вы думали, французы, лишаясь чувств, падают в кровать, парфюмированную Chanel №5? А вот и нет, они падают... в яблоки! На самом деле, это выражение означает "потерять сознание". Но почему именно в яблоки - остаётся загадкой.
6. Il fait un froid de canard (Утиный холод)
Когда французам становится холодно, они гоняются за утками. Ладно, это не совсем так, но... Если вы услышите от них, что "il fait un froid de canard", это значит, что на улице очень холодно.
7. Avoir un chat dans la gorge (Иметь кошку в горле)
Внезапная дислексия? Не можете связать и двух слов? Англичане говорят в таких случаях "to have a frog in one’s throat", то есть "иметь лягушку в горле", а у французов обычно в горле оказывается кошка!
8. Donner un coup de main (Протянуть руку)
Если француз просит вас "дать кулачок", не бейте его, пожалуйста. Это всего лишь просьба о помощи. Лучше отвечать "oui, avec plaisir".

Сохраните у себя и поделитесь с друзьями
☝️Мы подобрали для вас каналы для изучения французскому языку

🇫🇷 Француский язык / French - Изучайте француский вместе с нами

🇫🇷 Французский язык - Изучение французского языка. Диалоги, топики, грамматика французского языка.

🇫🇷Француский язык с нуля - Французский язык для начинающих и продолжающих
Несколько наиболее употребляемых вопросов

A quoi bon? Зачем?
A quoi pensez-vous? О чем думаете?
Pas de problèmes? Все в порядке?
Pourquoi? Почему?
Quel âge as-tu? Сколько тебе лет?
Quelle date sommes-nous? Какое сегодня число?
Quelle heure est-il? Который час?
Quel temps fait-il? Какая сегодня погода?
Qu'est-ce que c'est? Что это такое?
Qu'est-ce qu'il y a? Что случилось?
Qui est là? Qui est ici? Кто там? Кто здесь?
Qui sait? Кто знает?
Примеры выражений с глаголом AVOİR

В ряде выражений перед существительным отсутствует артикль:

Avoir soif — хотеть пить
Avoir faim — хотеть есть (быть голодным)
Avoir peur de ... — бояться
Avoir raison — быть правым (avoir une raison — иметь причину)
Avoir besoin de ... — иметь потребность в чем-либо

Некоторые выражения с абстрактными существительными требуют частичного артикля (de и du в данном случае - не предлог):

Avoir du courage — быть храбрым
Avoir de la chance — иметь удачу, везение
Avoir de la veine — везти

Или определенный артикль:

Avoir l'habitude de ... — иметь привычку
Avoir la patience de ... — иметь терпение
Avoir le droit de ... — иметь право

‼️Articles: difficultés‼️
🔺Разногласие артиклей🔺

Давайте разберёмся в чем разница между: avoir LE temps и avoir DU temps (иметь время; успевать ) ⁉️

‼️Здесь нет ничего сложного, просто запомните :

1️⃣ avoir LE temps DE + inf.

✔️ Tu as le temps de rentrer à la maison ?
Ты успеешь вернуться домой ?

2️⃣ avoir DU temps POUR + inf.

✔️ Il faut du temps pour apprendre une langue.
Нужно время, чтобы выучить язык.

3️⃣ И при абсолютном отрицании, сохраняем определённый артикль «le ».

✔️ Je n’a pas LE temps de faire mes devoirs.
У меня нет времени делать домашку.
Сегодня рассмотрим глагол être

Мы используем глагол être
pour décrire
- être + adjectif
Sophie est très sympatique

Многие выражения (etre à la mode, en pleine forme) используются как прилагательные.
Caroline est en pleine forme.
- être + nom de profession (sans article)
je suis informaticien.
pour identifier
- avec je, tu, nous, vous
Je suis Madame Dubois. Je suis votre professeur.
- avec le présentatif " c'est, ce sont"
Qui est-ce? - C'est Pierre? Oui, c'est lui.
Ne dites pas: Il est le copain d'Antoine.
Mais dites: C'est le copain d'Antoine.
pour situer dans le tamps et dans l'espace
- dans le temps
Nous sommes le 2 mars 2021.
- dans l'espace
Où sont les enfants? - Ils sont dans le jardin (tous les noms)
Où est New York? - C'est aux Etats-Unis ( pour les noms géographiques)
pour apprécier
Les glaces, c'est délicieux!
pour mettre en reliefдля выделения
c'est / ce sont... qui / que
Tu as nouvelle montre ? oui, ma mère me l'a donnée. - Oui, c'est ma mère qui me l'a donnée.
c'est ..... que служит для выделения части предложения.
Alors, nous allons chez vous mardi? Mais non, c'est lundi que vous devez venir chez nous.
Выражения со словом 'tomber"

Tomber en sommeil — впадать в спячку

Tomber en panne — потерпеть аварию; выйти из строя (об автомашине)

Tomber en syncope — упасть в обморок

Tomber prisonnier — попасть в плен

Tomber amoureux — влюбиться

Tomber enceinte (to get pregnant) - забеременеть

Tomber malade (to get sick) - заболеть

Tomber dans les pommes (to faint) - упасть в обморок

Tomber dans le panneau (to fall into a trap) = Tomber dans un piège - попасть в ловушку

Tomber sur quelqu’un (to bump into someone) - столкнуться с кем-то

Tomber des nues (to be extremely surprised) - быть изумленным

Laisser tomber (to drop, to let go) - бросить, оставить в покое
Лексика "Одежда". Les vêtements.

Un tailleur Костюм
Une jupe Юбка
Des bottes Сапоги
Des collants Колготки
Des chaussures Обувь
Un chemisier Блузка
Un soutien-gorge Бюстгальтер
Des sandales Сандалии
Une robe Платье
Un manteau Пальто
Un maillot de bain Купальник
Un blouson Куртка
Une veste Куртка, пиджак
Une chemise Рубашка
Un imperméable Плащ
Un pantalon Брюки
Des baskets Кеды
Des chaussettes Носки
Un slip Плавки
Un jogging Спортивный костюм
Un costume Костюм

C’est trop serré. Чересчур тесно.
C’est trop court. Слишком коротко.
C’est trop étroit. Слишком узко.
C’est trop large. Слишком широко.
C’est trop long. Слишком длинно.


Large - Élargir Широкий – Расширять
Court - Raccourcir Короткий - Укорачивать
Étroit – Rétrécir Узкий – Садиться
Long - Rallonger Длинный - Увеличиваться

C’est un pantalon à rayures. Брюки в полоску.
C’est une chemise à fleurs. Рубашка в цветах.
C’est une jupe unie. Однотонная юбка.
C’est une veste à carreaux. Куртка в клетку.
C’est une robe à pois. Платье в горошек.
C’est un manteau écossais. Шотландское пальто.

Il enlève son manteau. Он снимает пальто.

Elle boutonne sa veste. Она застегивает куртку.

Il attache ses chaussures. Он завязывает шнурки.

Elle enfile son pull. Она натягивает пуловер.

Boutonner - Déboutonner Застёгивать - Расстегивать

S’habiller - Se déshabiller Одеться - Раздеваться

Serrer - Desserrer Сжимать - Ослаблять

Enlever - Mettre Снимать - Надевать
Разберём предлог SUR

Этот предлог имеет разное употребление, особенно когда он вводит обстоятельственные дополнения, чаще всего:
обстоятельство места ( предполагается, что есть контакт) :
🔹Le cahier est sur le bureau. Тетрадь на письменном столе.

Если пространство открытое, употребляется "sur"
Sur la route, sur la place, sur le quai, sur le chemin
Если пространство ограничено, употребляется "dans"
Dans la rue, dans l'impasse, dans la cour, dans l'escalier...

Обстоятельство времени:
🔸Il va sur ses vingt ans. Ему идёт двадцатый год.
🔸Il est parti sur les onze heures он ушёл около одиннадцати часов.

Обстоятельство причины:
🔸Elle a renoncé à ce projet sur mon conseil. Она отказалась от этого плана по моему совету.

Sur указывает:
🔹направление:
- La voiture s’est rabattue sur la droite.
- Автомобиль повернул вправо.

🔹предмет мысли или речи:
une émission sur les oiseaux - передача о птицах
🔹частотность, выбор, отношение одного числа к другому :
un homme sur trois - один человек из трех
La pièce mesure 6 mètres sur 3 комната размером 6 метров на три.

Sur употребляется с повторяющимся существительным, чтобы показать количество :
Il fait une erreur sur erreurон делает ошибку за ошибкой
Сегодня разберём временные предлоги depuis и pendant.

Depuis в своем временном значении употребляется🔹 для указания на незавершенные действия, которые происходили, начиная с какого-то момента или события в прошлом и 🔹продолжаются по настоящее время. Событие или время является отправной точкой.

На русский язык можно перевести как: «уже», «начиная с», «с тех пор, как».

Важно заметить, что речь идет именно о незавершенном промежутке времени.
Например, depuis que je suis enfant, j'aime les fruits.
J'étudie l'italien depuis neuf mois.
Вы видите, что для этих двух предложений действие началось в прошлом. Но эти два момента продолжаются в настоящем. Я все ещё люблю фрукты. И вторая фраза я продолжаю изучать итальянский.
🌸Pendant, в отличие от depuis означает🔸 ограниченный период времени и 🔸указывает на завершенность того или иного события или факта. То есть действие началось в прошлом и закончилось в прошлом.
🔸На русский переводится как: «пока», «в течение», «во время», «в то время, когда».

J’ai habité ici pendant trois ans. Я прожил здесь 3 года. Подразумевается, что человек больше в этом месте не живет. Промежуток времени закончен.
J’en ai parlé pendant notre voyage. – Я об этом говорил в течение нашего путешествия. Событие, которое длилось определенный промежуток времени и уже закончилось. В данном случае это путешествие.
Наречия (Adverbes)

Наречия времени

Quelquefois — иногда, порою
Parfois — иногда
Autrefois — раньше
Sitôt — как только, после того как
Bientôt — скоро
Aussitôt — тотчас, сразу
Tantôt — (сегодня) после полудня
D’antan – употребляется как дополнение. Переводится «в прошлом году», но часто употребляется в значении «раньше».
Naguère – недавно
Jadis – давно, встарь
Tout de suite — сразу
Tout à coup — вдруг
Tout d’un coup — сразу, быстро
Souvent — часто
Jamais — никогда
Maintenant — теперь
Tôt — рано
Tard — поздно
Aujourd’hui — сегодня
Hier -вчера
Demain — завтра
Déjà — уже
Toujours — всегда

Наречия места

Dedans — внутри
Dehors — снаружи
Là — там
Partout — везде
Ici — здесь
Quelque part — где-то
Ailleurs -в другом месте

Наречия утверждения

Oui — да
Si — да (утвердительный ответ на отрицательный вопрос)
Certes -конечно, безусловно
Наречия отрицания
Ne — не
Pas — не
Non — нет
Наречия сомнения
Peut-être — может быть
Probablement — вероятно
Sans doute — вероятно
Наречия количества и степени
Beaucoup — очень
Très — очень
Trop — слишком
Assez — достаточно
Pas assez — недостаточно
Peu — мало

Наречия последовательности

D’abord — сначала
Donc — итак
Puis — затем
Enfin — наконец
Alors — тогда
2024/09/27 17:24:09
Back to Top
HTML Embed Code: