⭕️اصطلاحات کاربردی
✅He/she is cold fish
🔸ادم بد عنقیه
✅I can handle it
🔸 می تونم از پسش بر بیام
✅I’m gonna level with you
🔸می خوام باهاتون روراست باشم
✅Do your best
🔸تمام تلاشت رو بکن
✅I’m starving
🔸بدجوری گشنمه
✅I wasn’t born yesterday
🔸 موهامو تو آسیاب سفید نکردم
✅call the shots
🔸حرف اول زدن
🆔 @Englishgrammar606
✅He/she is cold fish
🔸ادم بد عنقیه
✅I can handle it
🔸 می تونم از پسش بر بیام
✅I’m gonna level with you
🔸می خوام باهاتون روراست باشم
✅Do your best
🔸تمام تلاشت رو بکن
✅I’m starving
🔸بدجوری گشنمه
✅I wasn’t born yesterday
🔸 موهامو تو آسیاب سفید نکردم
✅call the shots
🔸حرف اول زدن
🆔 @Englishgrammar606
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#مکالمه
🔸خیلی حرص آدمو در میاره.
طوری باهات رفتار میکنه که انگار اصلا تو مرد هم نیستی. این
این ناراحتت نمیکنه🤔
infuriate /ɪnˈfjʊərieɪt
🔹to make someone extremely angry Synonym : anger:
✅ Her actions infuriated her mother.
کارای او مادرشو به شدت عصبانی کرد.
🆔 @Englishgrammar606
🔸خیلی حرص آدمو در میاره.
طوری باهات رفتار میکنه که انگار اصلا تو مرد هم نیستی. این
این ناراحتت نمیکنه🤔
infuriate /ɪnˈfjʊərieɪt
🔹to make someone extremely angry Synonym : anger:
✅ Her actions infuriated her mother.
کارای او مادرشو به شدت عصبانی کرد.
🆔 @Englishgrammar606
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
☝️ Could you scoot over? You're on my dress.
🔹میشه یکم برید اون ور. روی لباسم نشستید.
🔮 فعل scoot over به معنی 'تکون خوردن' یا 'جابجا شدن' می باشد.
مثال:
✅ Scoot over! I wanna sit.
🔸یکم برو اون ور. میخوام بنشینم.
🆔 @Englishgrammar606
🔹میشه یکم برید اون ور. روی لباسم نشستید.
🔮 فعل scoot over به معنی 'تکون خوردن' یا 'جابجا شدن' می باشد.
مثال:
✅ Scoot over! I wanna sit.
🔸یکم برو اون ور. میخوام بنشینم.
🆔 @Englishgrammar606
#مکالمه #کاربردي
🅰 did she change her mind?
اون نظرش رو تغییر داد/نظرش عوض شد؟
🅱No, she stuck to her guns
نه کوتاه نیومد/سر حرفش موند.
🅰But you can't blame a woman
for having conviction
اما شما نمیتونید یه خانوم رو بخاطر باورش/اعتقادش سرزنش کنید.
✅Stick to your guns
🔸سر تصمیم خود ماندن
کوتاه نیام
...................................
✅Blame sb for sth
🔸کسی را بخاطر چیزی/انجام کاری سرزنش کردن/مقصر دانستن
✅ Conviction
🔹اعتقاد راسخ
🆔 @Englishgrammar606
🅰 did she change her mind?
اون نظرش رو تغییر داد/نظرش عوض شد؟
🅱No, she stuck to her guns
نه کوتاه نیومد/سر حرفش موند.
🅰But you can't blame a woman
for having conviction
اما شما نمیتونید یه خانوم رو بخاطر باورش/اعتقادش سرزنش کنید.
✅Stick to your guns
🔸سر تصمیم خود ماندن
کوتاه نیام
...................................
✅Blame sb for sth
🔸کسی را بخاطر چیزی/انجام کاری سرزنش کردن/مقصر دانستن
✅ Conviction
🔹اعتقاد راسخ
🆔 @Englishgrammar606
#idiom
#اصطلاح
⭕️To be on the safe side
🔮برای حفظ امنیت
اما در فارسی تو محاوره گفته میشه : «جهت محکم کاری»
🔸مثال:
✅ We were so hungry so to be on the safe side, we ordered 5 dishes at the restaurant.
🔹ما خیلی گرسنه بودیم به همین خاطر جهت محکم کاری ۵ تا غذا تو رستوران سفارش دادیم (= تا یه وقت خدایی نکرده گرسنه نمونیم !!!)
🆔 @Englishgrammar606
#اصطلاح
⭕️To be on the safe side
🔮برای حفظ امنیت
اما در فارسی تو محاوره گفته میشه : «جهت محکم کاری»
🔸مثال:
✅ We were so hungry so to be on the safe side, we ordered 5 dishes at the restaurant.
🔹ما خیلی گرسنه بودیم به همین خاطر جهت محکم کاری ۵ تا غذا تو رستوران سفارش دادیم (= تا یه وقت خدایی نکرده گرسنه نمونیم !!!)
🆔 @Englishgrammar606
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✅ A little under the weather this morning.
🔸عبارتto be under the weather به معنی کسالت داشتن است.
🆔 @Englishgrammar606
🔸عبارتto be under the weather به معنی کسالت داشتن است.
🆔 @Englishgrammar606
☝️ I will get to him one way or another!
🔹هر طور شده بهش میرسم.
⭕️ عبارت one way or another به معنی 'هرطور شده' است.
✅ مترادف این عبارت نیز عبارات زیر است:
🔸Any way, shape or form
🔸come hell or high water
🆔 @Englishgrammar606
🔹هر طور شده بهش میرسم.
⭕️ عبارت one way or another به معنی 'هرطور شده' است.
✅ مترادف این عبارت نیز عبارات زیر است:
🔸Any way, shape or form
🔸come hell or high water
🆔 @Englishgrammar606
#idiom
#اصطلاح
⭕️To be on the safe side
🔮برای حفظ امنیت
اما در فارسی تو محاوره گفته میشه : «جهت محکم کاری»
🔸مثال:
✅ We were so hungry so to be on the safe side, we ordered 5 dishes at the restaurant.
🔹ما خیلی گرسنه بودیم به همین خاطر جهت محکم کاری ۵ تا غذا تو رستوران سفارش دادیم (= تا یه وقت خدایی نکرده گرسنه نمونیم !!!)
🆔 @Englishgrammar606
#اصطلاح
⭕️To be on the safe side
🔮برای حفظ امنیت
اما در فارسی تو محاوره گفته میشه : «جهت محکم کاری»
🔸مثال:
✅ We were so hungry so to be on the safe side, we ordered 5 dishes at the restaurant.
🔹ما خیلی گرسنه بودیم به همین خاطر جهت محکم کاری ۵ تا غذا تو رستوران سفارش دادیم (= تا یه وقت خدایی نکرده گرسنه نمونیم !!!)
🆔 @Englishgrammar606
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✅ A little under the weather this morning.
🔸عبارتto be under the weather به معنی کسالت داشتن است.
🆔 @Englishgrammar606
🔸عبارتto be under the weather به معنی کسالت داشتن است.
🆔 @Englishgrammar606
💠 اصطلاح کاربردی
⭕️To learn the ropes
🔮فوت و فن چیزی را یاد گرفتن
✅ It takes at least a few months for new employees here to learn the ropes
🔸اینجا حداقل چند ماهی طول می کشد تا کارکنان جدید فوت و فن کار را یاد بگیرند
🆔 @Englishgrammar606
⭕️To learn the ropes
🔮فوت و فن چیزی را یاد گرفتن
✅ It takes at least a few months for new employees here to learn the ropes
🔸اینجا حداقل چند ماهی طول می کشد تا کارکنان جدید فوت و فن کار را یاد بگیرند
🆔 @Englishgrammar606